MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/related; boundary="----=_NextPart_01C63655.3F4A45B0" Este documento es una página Web de un solo archivo, también conocido como archivo de almacenamiento Web. Si está viendo este mensaje, su explorador o editor no admite archivos de almacenamiento Web. Descargue un explorador que admita este tipo de archivos, como Microsoft Internet Explorer. ------=_NextPart_01C63655.3F4A45B0 Content-Location: file:///C:/895641EE/glosario-N.htm Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset="us-ascii" N

N

 

 

   &nb= sp;        N.-  Décimocuarta le= tra de los alfabetos inglés y hebreo.  En esta última lengua, la N se llama Nûn, y significa “pez”.  Es símbolo de la matriz o principio femenino.  Su valor numérico es 50, en el sistema cabalístico, pero los peripat&e= acute;ticos lo hicieron equivalente a 900, y con un trazo horizontal encima, a 9000.  Entre los hebreos, sin embargo, el= Nûn final era 700.  [En sánscrito hay tres clas= es de N:  dental, cerebral y gutural, que se articulan como en las voces castellanas panatela, carnet y = mango, respectivamente, esto es, t= ocando con la punta de la lengua los dientes incisivos superiores, en el primer ca= so; tocando con la punta de la lengua el fondo del paladar en el segundo, y dándole un sonido gangoso, nasal, en el tercero.  En las transliteraciones se suelen expresar estas diversas letras con un punto colocado encima o debajo de la = n; pero, para los fines de pronunciación, raras veces hay necesidad de establecer diferencias e= ntre ellas, puesto que, sin darnos cuenta nosotros mismos, pronunciamos de un mo= do distinto la n de las voces nâdi, prâna y anga,= en las cuales el sonido es dental, cerebral y gutural respectivamente.  Hay, además, en sáns= crito, otra letra equivalente a la ñ= ; española, como en las palabras yajña, Patañjali, que muchos escriben como n.]  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * N.-  Símbolo de uno de los ñâdis (véase esta palabra) que parte del corazón.  (Râma Prasâd).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Na=   (Sánscrito).-  No (negación).  –En castellano, Na es el sím= bolo químico del sodio.  (G.= T. H.P.B.)

 

   &nb= sp;        Naasenios [o Nahasenio= s].-  Secta cristiana gnóstica, c= uyos individuos, titulados “adoradores de serpientes”, consideraban = la constelación del Dragón como el símbolo de su Logos o Cristo.  (G.T. H.= P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nabateos.-  Una secta que, por sus creencias, = era casi idéntica a la de los nazarenos y sabeos, y cuyos miembros profesaban mayor veneración a Juan el Bautista que a Jesús.  Maimóni= des los identificaba con los astrólatras … “Con respecto a l= as creencias de los sabeos –= dice- lo más famoso es el libro titulado Agricultura de los Nabateos.  Y sabemos que los ebionitas, los primeros de los cuales eran amigos y parient= es de Jesús, segun la tradición, o en otros términos, los primeros y más primitivos cristianos, “eran los directos prosélitos y discípulos de la secta nazarena”, segun Epifanio y Teodoreto.  = (Véase: Contra Ebionitas de Epifanio, y también: Galileos y Nazareno= s).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nabhas  (Sánscrito).-  Nube, atmósfera, cielo.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nabha(s)prâna.-=   Véase: Nabhaswat.=   (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nabhastala  (Sánscrito).-  La región inferior de la atmósfera; el espacio.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nabaswat o Nabha(s)pr&ac= irc;na.-  El viento.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nabha(s)chamasa  (Sánscrito).-  La luna.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nabha(s)chakchus  <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>(Sánscrito).-  Literalmente: “ojo del cielo”.  –El Sol.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nabha(s)sad  (Sánscrito).-  Literalmente: “sentado sobre= una nube”; un dios.  (G.T. H= .P.B.)

 

        &= nbsp;   Nabia  (Hebreo)= .-  Profecía, adivinación.  Es el más antiguo y más respetado de todos los fenómenos místicos.  En la Biblia se da este nombre al don profético, que con razón se halla incluído entre los poderes espirituales, tales como la adivinación, visiones clarividen= tes, éxtasis y oráculos.  Pero así como los encantadores, hechiceros, adivinos, y hasta= los astrólogos son rigurosamente condenados en los libros de Moisé= ;s, la profecía, la visión extraordinaria y el nabia aparecen como especiales dones del cielo.  En tiempos primitivos, aquellos que poseían tales dones eran denominados epoptai (videntes), palabra griega que significa iniciados.  También se les designaba co= n el nombre de nebim, “plural = de Nebo, dios de la Sabiduría en Babilonia”.  El cabalista hace una distinci&oac= ute;n entre el vidente y el mago; el uno es pasivo, el otro es activo; nebirah es el que mira = en lo futuro y el clarividente; nebi-poel= es el que posee poderes mágicos.&nb= sp; Sabemos que Elías y Apolonio recurrían al mismo medio = para aislarse de las perturbadoras influencias del mundo exterior; esto es, envolviendo por completo su cabeza con un manto de lana, por ser una materia mala conductora de la electricidad, segun debemos suponer.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nabhi  (Sánscrito).-  Padre de Bharata, que dio su nombre al Bhârata-varcha, o sea la India.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâbhi  (Sánscrito).-  Ombligo, Kchatriya, rey, jefe.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâbhichakra  = (Sánscrito).-  Plexo umblical, el más impo= rtante de los plexos, en lo que concierne a la disposición de los nervios d= el cuerpo humano, puesto que es el eje de todo el sistema.  (Manilal Dvivedi, Coment. de los Aforismos de Patañjali).  –Es también el asient= o del principio del deseo, situado cerca del ombligo.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâbhija y Nâbhij= anman  (Sánscrito).-  Brahmâ, nacido del ombligo de Vichnú.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

 

        &= nbsp;   * Nâbhipadma  <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>(Sánscrito).-  El loto que sale del ombligo de Vichnú y sostiene a Brahmâ.&n= bsp; (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nabiim  (Hebreo)= .-  Profetas.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nabin  (Hebreo).-  Profeta, vidente.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nabu=   (Caldeo).-  General= mente llamado Nebu o Nebo.  El dios = de la sabiduría secreta de los caldeos, del cual deriva el término hebreo bíblico Nabiim (profetas).  Este hijo de Anu e Ishtar era adorado principalmente en Borsippa, pero tenía tambi&eacu= te;n un templo en Babilonia, encima del de Bel, dedicado a los siete planetas.  (Véase: Nazarenos y Nebo).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nacida del Huevo.-  En el Libro de Dzyan, se da este nombre a la tercera Raza madre, en su período medio.  (G.T. H= .P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nacida del Sudor.-  Calificativo aplicado a la primiti= va tercera Raza-madre, que dio origen a la Nacida del Huevo.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nach.-  El Tentador.  (Véase: Doctr. Secr., II, 226).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nachash  (Hebreo).-  Serpiente; bronce.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nachta  (Sánscrito).-  Perdido, destruído, muerto; privado, falto.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nachtâtman  <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>(Sánscrito).-  “Privado de alma”; que= tiene perdida o arruinada el alma; insensato.&nb= sp; (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nada.-  V&eacut= e;ase: Nâda.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâda  (Nada) (Sánscrito).-  Sonido, voz.  La “Voz insonora&#= 8221; o “Voz del silencio”.  –“Aquel que pretenda oir la voz del Nâda, el “Sonido insonoro” y comprenderla, ti= ene que aprender la naturaleza del dh&a= circ;ranâ.  (Voz del Sil., I).  (G.T. H.P.B= .)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nadî  (Sánscrito).-  Río, torrente, corriente, corriente de agua.  (G.T. H.P.= B.)

 

        &= nbsp;   * Nâdi  (Sánscrito).-  Conductor, tubo, vaso (vena o arte= ria), nervio, órgano conductor de corriente vital, nerviosa o de otra fuer= za del cuerpo humano.  Esta palab= ra se aplica indistintamente a los vasos sanguíneos y a los nervios.  La idea que representa es la de un= tubo, vaso, conducto, o siquiera una línea, a lo largo de la cual fluye al= go, sea un líquido, o sea una corriente de fuerza.  (Râma Prasâd).  También se da el nombre de = nâdi a los plexos, ganglios, nodos, y en general a todos los centros de fuerza vital o nerviosa del cuerpo.  –Los nâdis sagrados son los que c= orren a lo largo del Suchumnâ o= por encima de él.  Seis de = ellos son conocidos de la ciencia, y otro, situado cerca de la vértebra cervical llamada “atlas”, es desconocido.  Hasta los yoguîs del T6araka-Rajâ hablan só= ;lo de seis, sin hacer mención del sagrado séptimo.  (Doctrina Secreta, III, 547).  –Véase: Id&acir= c;, Pingalaâ, Suchumnâ, etc.&n= bsp; (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nadî  (Sánscrito).-  Agua, corriente de agua, río.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâdi Brahma  (Sánscrito).-  Llamado también Suchumnâ.  –(Véase esta palabra)= .  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâdi-chakra  = (Sánscrito).-  El corazón.  (P. Hoult).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nadîna  (Sánscrito).-  Nacido del agua.  (P. Hoult).  Acuático.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nadî-ja  (Sánscrito).-  Océano; Varuna, dios de las aguas.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâdîtaranga  (Sánscrito).-  El que saca horóscopos.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Naga  (S&aacut= e;nscrito).-  Arbol, montaña.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nâga  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente, “serpiente”.  En el Panteón indo es el nombre de los espíritus-dragón y serpiente, así como de los habitantes del Pâtâla (infierno).=   Pero como Pâtâla= significa los antípodas y era el nombre dado a América por los antiguos, que conocían y visitaron aquel continente antes de que Eur= opa habiese oído nunca hablar de él, dicho término es probablemente análogo a los = nagales mejicanos, los (actuales) hechiceros y ensalmistas.  Los Nâgas son los Nats de Birmania, dioses-serpientes, o “demonios-dragones”.  En esoterismo, sin embargo, como s= e ha dicho ya, éste es un sobrenombre aplicado a los “hombres sabio= s” o adeptos.  En la China y el T= ibet, los “Dragones” son considerados como las divinidades tutelares = del mundo y de varios puntos de la tierra, y a dicha palabra se le ha dado la significación de adeptos, yoguîs y narjols, a cuyo gran saber y conocimiento se refiere simplement= e el término en cuestión.  Esto se halla también probado en los antiguos sûtras y en las biograf&iacu= te;as de Buddha.  El Nâya es siempre un hombre sabio, dotado de extraordinarios poderes mágicos, en la América del Sur y Central, lo mismo qu= e en la India, en la Caldea, así como en el antiguo Egipto.  En China, el “culto” d= e los Nâgas estaba muy extendido, y adquirió aun mayores proporciones desde que Nâgârjuna (el “gran Nâgas”,= el “gran Adepto”, literalmente), el décimocuarto patriarca = budista, visitó la China.  Los Nâgas son considerados por l= os “celestiales” (Los chinos, hijos del Celeste Imperio) como “los dioses o espíritus tutelares de las cinco regiones o cuatro puntos cardinales= y el centro, como los guardianes de los cinco lagos y cuatro océanos” (Eitel).  Esto, seguido hasta su origen y traducido esotéricamente, significa que los cinco continentes y sus cinco razas-madres han estado sie= mpre bajo la guarda de “divinidades terrestres”, esto es, de Sabios Adeptos.  La tradición = de que los Nâgas bañaron a Gautama Buddha en su nacimiento, le protegieron y guardaron las reliquias d= e su cuerpo cuando muerto, indica además que los Nâgas son simplemente hombres sabios, Arhats, y no monstruos o dragones.  Esto se halla igualmente corrobora= do por las innumerables historias de N&aci= rc;gas convertidos al budismo.  El Nâga de un lago situado en u= na selva de las inmediaciones de Râjagriha y muchos otros “Dragones” fueron así convertidos por Buddha a la buena Ley.  [Entre los ocultistas, l= os Nâgas, lo mismo que las serp= ientes y dragones, tienen una significación septenaria.  Exotéricamente, son unos se= res semidivinos, que tienen rostro humano y cola de dragón o serpiente.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  Segun la creencia vulgar, son asuras o demonios.  En la Doctrina Secreta, los primeros Nâgas son unos seres más sabios que las serpientes; son los “Hijos d= e la Voluntad y del Yoga”, nacidos antes de la completa separación = de los sexos, “madurados en los huevos portadores de hombres, producidos= por el poder (Kriyâzakti) de = los Santos sabios” de la primitiva tercera Raza.  (Doctrina Secreta, II, 191-192).  Esotéricamente, son los Adeptos, Sabios o Maestros de Sabiduría.  En la teogonía y en la evolución antropológica son dioses y hombres cuando se encarnan en el mundo inferior.  (Id., II, 221).  Astronómicam= ente hablando, los Nâgas (junt= o con los Richis, Gandharvas y otros seres) acompañan al Sol a travé= ;s de los doce meses solares.  So= n los Seraphim de los judíos.  (Id., II, 527).  –Tambié= ;n se designa con el nombre de Nâga= la manifestación de vida que causa la eructación.  (Râma Prasâd).  Nâga, además, significa: elefante, nube, período astronómico; y en sentido figurado, hombre cruel, violento.  –Véase= : Nâgadvipa.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâgas celestes.-  Los cuatro ocultos Dragones de Sabiduría, que los chinos denominan: Guerrero negro, Tigre blanco, A= ve roja y Dragón azul.  (Doctr. Secr., I, 440).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâgabandhu  (Sánscrito).-  La higuera sagrada  (Ficus religiosa).  (G.T. H.P.B.)=

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâgâdhipa  (Sánscrito).-  “Señor de los Nâgas”.  Epíteto de Ananta.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nâgadwipa  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: “Isla de los Dragones”, una de las siete divisiones del Bhâratavarcha, o sea la moderna India, segun los Purânas.  No nos quedan medios de comprobar quienes eran los nâgas (u= n pueblo histórico, sea como fuere), si bien la teoría más admi= tida es que se trataba de una raza escítica.  Pero no tenemos ninguna prueba de ello.  Cuando los brahmanes invadieron la India, “encontraron una raza de hombres sabios, medio dioses, medio demoni= os”, dice la leyenda; hombres que fueron instructores de otras razas y vinieron a ser instructores de los indos y de los mismos brahmanes.  Créese con razón que Nagpur es el resto sobreviviente del Nâgadvîpa.  En la actualidad, Nagpur se halla virtualmente en Râjputana, cerca de Udeypore, Ajmere, etc.  ¿Y no es bien sabido que hu= bo un tiempo en que los brahmanes iban a aprender de los Râjputs la Sabiduría secreta?  Exi= ste, además, una tradición, segun la cual Apolonio de Tiana fue instruído en la magia por los Nâgas de Cachemira.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naga-ja  (Sánscrito).-  Elefante.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nagal.-  Título del principal hechic= ero o ensalmista de algunas tribus de indios mejicanos.  Estos tienen siempre un daimon o dios, en figura de serpie= nte –y a veces algun otro animal sagrado-, de quien reciben inspiraciones, segun se dice.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nagalismo.-  Vulgarmente ha sido calificado de = culto diabólico.  (Doctr. Secr., II, 192).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâgaloka  (Sánscrito).-  “Residencia de los Nâgas”.  El Pâtâla.  (Véase esta palabra).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâgamalla  (Sánscrito).-  El elefante de Indra.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâgamâtri  = (Sánscrito).-  Manasâ, diosa de los Nâgas.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâgântaka  = (Sánscrito).-  “Destructor de Serpientes”.  –Ep&= iacute;teto de Garuda.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nagapati  (Sánscrito).-  Literalmente: “Rey de las montañas”: el Himâlaya.=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâgapura  (Sánscrito).-  Nombre de la antigua Delhi.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâgarâja  <= /b>(Sánscrito).-  Rey de las Serpientes.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nâgarâjas  (S&aacut= e;nscrito).-  Nombre usual que se ha dado a todo= s los supuestos “espíritus guardianes” de lagos y ríos,= y que significa literalmente: “Reyes Dragones”.  Segun se declara en las cró= nicas búdicas, todos ellos fueron convertidos a la vida monástica d= el budismo, esto es, que de Yoguî= ;s que eran antes, pasaron a ser Arhat= s.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâgarita  (Sánscrito).-  Libertino, disoluto, licencioso, relajado.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

        &= nbsp;   Nâgarjuna  (S&aacut= e;nscrito).-  Un Arhat, un eremita (natural de la India occidental) convertido al budismo por Kapim= ala, y decimocuarto patriarca, actualmente considerado como un Budhisattva-Nirmânakâya.  Hízose célebre por su sutileza dialéctica en argumentos metafísicos, y fue el primer maestro de doctrina Amitâbha<= /i> y un representante de la escuela Mah&= acirc;yâna.  Considerado como el más gra= nde filósofo de los budistas, se ha dicho de él que fue “un= o de los cuatro soles que limitan al mundo”.  Nació en el año 223 = antes de J. C.  Después de su conversión, se dirigió a la China, en donde, a su vez, convirtió al budismo todo el país.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâgavârika  (Sánscrito).-  Epíteto de Garuda.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâgavîthî  <= /span>(Sánscrito).-  “Vía del elefante (de Indra)”: la Vía láctea.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nagkon Wat  (Siam.).-=   Imponentes ruinas que se hallan en= la provincia de Siamrap (Siam oriental), si ruinas pueden llamarse.  Es un edificio abandonado de muy gigantescas dimensiones, que, juntamente con el gran templo de Angkortham, = son los mejor conservados restos históricos de toda el Asia.  Después de las Pirám= ides, éste es el más secreto edificio de todo el mundo.  Es de forma oblonga, mide 796 pies= de largo por 588 de ancho, y está todo él construído de piedra, incluso la techumbre, pero = sin argamasa, como las Pirámides de Ghizeh, y las piedras se hallan = tan perfectamente ajustadas, que aun hoy día apenas pueden distinguirse = las junturas.  Tiene una pagoda ce= ntral de 250 pies de altura desde el primer piso, y cuatro pagodas más pequeñas en los cuatro ángulos, de unos 175 pies cada una.  Segun palabras textuales de un via= jero (Frank Vincent, El País del Elefante Blanco, página 209): “en estilo y belleza de arquitectura, solidez de construcción, así como en lo magnífico y primoroso de sus esculturas, el gran Nagkon Wat no tiene superior ni seguramente rival hoy día”.  (Véase: Isis sin Velo, I, 561-566).&nb= sp; (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nagna y Nagnâta  (S&= aacute;nscrito).-  Desnudo; mendigo desnudo; gimnosofista.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nagnatâ  (Sánscrito).-  Desnudez.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâhala  (Sánscrito).-  Hombre de casta degradada o bárbara.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nahas.-  V&eacut= e;ase: Nahash.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nahasenios.-  Véase: Naasenios.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nahash o Nahas  (Hebreo).-<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  “El Privado”.  El Malo, el Diablo o la Serpiente,= segun los cabalistas occidentales.  = (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nahbkun  (Nahbkoon)  (Egipcio).-  El dios que une los “dobles”; término místico que hace referencia a l= os “principios” humanos desencarnados.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naich o Nair  (prefijo).-<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  Véase: Nir o Nis.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naichkarmya  (Naishkarmya =3D nis-karmya).-  Literalmente: “exenció= ;n de acción”; inacción, inactividad, quietud, reposo; exención de toda obra o acción.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naichkritika  (nis-kritika) (Sánscrito).-  Malo, ma= lvado, perverso, ruin; ocioso; negligente.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naichthika  (Sánscrito).-  Final, último, extremo, sup= remo, definitivo; perfecto, completo.  Brâhmana que pertenece hasta el fin bajo la dirección d= e su maestro.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Naichthurya  (Sánscrito).-  Dureza, severidad.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Naigama  (Sánscrito).-  Guía, dirección; vía, camino.  Uno de lo= s Upanichads.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Naika  (na-eka) (Sánscrito).-  Literalmente: “no único”; numerosos, varios, diversos.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naimicha  (Sánscrito).-  Nombre de un bosque consagrado a Vichnú.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

 

        &= nbsp;   * Naimichâranya  (Sánscrito).-  Igual significado que el anterior.=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Naimittika  (S&aacut= e;nscrito).-  Ocasional, accidental, fortuito, c= asual, incidental.  Aplícase a= una de las cuatro clases de pralayas.  (Véase: Pralaya.)  [Que ti= enen alguna causa particular; producido por una causa extraordinaria.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naimittika-pralaya  (Sánscrito).-  Destrucción o disoluci&oacu= te;n accidental.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nain  (Escandi= navo).-  El “Enano de la Muerte”.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naipuna  (Sánscrito).-  Habilidad, destreza.  Ocupación que requiere habilidad.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nairantarya  (Sánscrito).-  Falta de interrupción; continuidad; inmediata sucesión o consecuencia.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nairapekchya  (Sánscrito).-  Indiferencia, desvío, desatención.  (G.T. H.P= .B.)

 

        &= nbsp;   * Nairâtmya  (Sánscrito).-  Privado de alma; que no tiene alma= .  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nairâzya  (Sánscrito).-  Falta de esperanza; desesperación.  (G.T. H= .P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nairghrinya  (Sánscrito).-  Falta de compasión; dureza = de corazón, crueldad.  (G.= T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nairgunya  (Sánscrito).-  Falta de cualidades o virtudes.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nairmalya (Sánscrito).-  “Ausencia de mancha o impureza”.  Pureza, limpieza.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nairrita  (Sánscrito).-  Demonio, râkchasa, genio malo.&nb= sp; El Regente del Sudoeste.  Nombre de una mansión lunar.=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nairrita-deva  (S&aacut= e;nscrito).-  “Cerca del oído derec= ho hay la región de la Muerte … y a su lado está la esfera del= Nairrita-Deva, conocida con el nom= bre de “región de Nairrita”.  (Uttara-Gîtâ, II, 21).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nairrita-loka  (Sánscrito).-  “Junto a la región de= la Muerte hay un sitio cuyos nervios permiten masticar alimentos duros, como la carne, etc.; razón por la cual este sitio ha recibido el nombre de Nairrita-loka o Râkcha-loka (Utta= ra-Gîtâ, II, 21; coment. de D. K. Lakeri).  -¿Tendrá esto alguna relación con el gran desarrollo del arco cigomático que presentan los animales carnívoros?

 

        &= nbsp;   * Nairritî  (Sánscrito).-  La región del Sudoeste.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nairukta  (Sánscrito).-  Comentador, etimologista; basado e= n la etimología.  (G.T. H.P.= B.)

 

        &= nbsp;   Najo  (Indostán).-  Bruja, hechicera.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâka  (Sánscrito).-  Cielo, atmósfera; paraíso.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nâkanâtha  = (Sánscrito).-  “Señor del cielo”.  Indra.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nakchatra  (Nakshatra) (Sánscrito).-  Asterismo o mansión lunar.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  [Astro, lucero, constelació= n; asterismo: cada una de las veintisiete mansiones celestes que recorre la lu= na en su curso mensual.  –L= os más antiguos manuscritos sánscritos referentes a la astronomía empiezan su serie de veintisiete Nakchatras con el signo de Krittikâ.  (Doctr. Secr., II, 581).  –A= ndando el tiempo, su número llegó a veintiocho.  Segun se cuenta, los Nakchatras son las ventisiete Dâkchâyinis (o hijas de Dakcha), casadas con el dios Luna.  –Véase: Dâ= ;kchâyinîpati.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nakchatramâlâ  (Sánscrito).-  Zodíaco lunar, o sistema de= los veintisiete asterismos lunares.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nakchatranemi  (Sánscrito).-  La luna; la estrella polar.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nakchatranemî  (Sánscrito).-  El último asterismo lunar.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nakchatreza  (Nakchatra-îza) (Sánscrito).-  Literalm= ente: “reina de los astros nocturnos”: la luna, que los aventaja a to= dos en brillantez.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâkchatrika  (Sánscrito).-  Mes de unos veintisiete días aproximadamente, o la revolución de la luna.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nakha  (S&aacut= e;nscrito).-  Uña; parte, porción.=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâkin  (Sánscrito).-  Dios del cielo.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nakshatra.-  V&eacut= e;ase: Nakchatra.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naktamukhâ  (Sánscrito).-  La noche.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâku  (Sánscrito).-  Montaña, montículo.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nakula  (Na-kula) (Sánscrito).-  Literalmente “sin familia= 221; (!).  Cuarto de los prí= ncipes pândavas, hijo de Mâdrî, segunda esposa de Pându, p= ero engendrado místicamente por Nâsatya, uno de los gemelos Azvins.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nala=   (Sánscrito).-  Rey de Nichadha y esposo de Damayantî.&n= bsp; Su historia constituye uno de los más interesantes episodios = del Mahâbhârata.  Nala es también el nombre d= e un jefe de monos, que militaba en el ejército de Râma, y cuya historia se relata en el Râm&= acirc;yana.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâla  (Sánscrito).-  Tubo, vaso, vena, arteria.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâli o Nâl&ic= irc;.-  Véase: Nâla.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nalina  (Sánscrito).-  Loto, agua.  Sobrenombre del Ganges celeste.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nalinezaya  (Sánscrito).-  Vichnú, que duerme sobre el loto.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâma  (Sánscrito).-  Nombre, título.  Como adjetivo: nominal; puramente = de nombre; vano; hipócrita; llamado, titulado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Namah  (o Namas) (Sánscrito).-  En pâli, namo.  Primera pal= abra de una invocación diaria entre los budistas, que, traducida, dice así: “Humildemente yo creo, adoro o reconozco” al Señor; como: Namo tasso Bhag= avato Arahato, etc., dirigida al Señor Buddha.  Los sacerdotes son llamados “Señores de Namah&= #8221; –tanto los budhistas como los taoístas-, porque esta palabra se emplea en la liturgia y en las preces en la invocación del Triratna (véase esta palabr= a), y con un ligero cambio, en las encantaciones secretas de los Bodhisvattvas y Nirm&ac= irc;nakâyas.  [Namah significa: salutación, acatamiento, la acción de inclinarse en señal de respeto, reverencia, saludo, adoración, etc.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâman  (Sánscrito).-  Nombre, título, designación.  (G.T. H.P= .B.)

 

        &= nbsp;   * Nâma-rûpa  = (Sánscrito).-  Nombre y forma (de los objetos sensibles); la forma por razón de la cual reciben nombre; la forma ideal.  –Uno de los nidânas: la personalidad.  (P. Hoult).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Namas.-  V&eacut= e;ase: Namah.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Namaskâra  (Sánscrito).-  Saludo, acatamiento, adoración.  (G.T. H.P.B= .)

 

        &= nbsp;   * Namata  (S&aacut= e;nscrito).-  Señor.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâma-yajña  (Sánscrito).-  Sacrificio o culto puramente nomin= al, vano, hipócrita.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâmazecha  (Sánscrito).-  “Que ha perdido el nombre= 221;: muerto, destruído.  Pérdida del nombre: muerte, destrucción.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Namoguru  (Sánscrito).-  Instructor, maestro espiritual.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâmya  (Sánscrito).-  Renombrado, célebre, famoso= .  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nânâ  <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>(Sánscrito).-  Vario, diverso, diferente, múltiple; separado; muchos.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nanak  (o Nannak)  (Caldeo).-  También llamado Nanar y Sin.  Un nombre de= l dios Luna.  Segun se dice, era hijo= de Mulil, el Bel más antiguo y el Sol, en la mitología posterior.  En la más primitiva, la Luna es mucho más antigua que el Sol.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nânâprakâra  (Sánscrito).-  De formas variadas.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nanar.-  V&eacut= e;ase: Nanah.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nânârûpa  (Sánscrito).-  De muchas o diversas formas.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nânâtva  (Sánscrito).-  Variedad, diversidad.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nânâvidha  = (Sánscrito).-  Dividido en varias partes; múltiple, variado, diverso, distinto.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nanda  (S&aacut= e;nscrito).-  Uno de los reyes de Magadha (cuya dinastía fue depuesta por Chandragupta).  [Nanda es también el nombre= del vaquero que amparó y crió a Krichna, librándole as&iac= ute; de la persecución de su tío Kansa.  –Uno de los nueve tesoros de Kuvera.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nandâ  (Sánscrito).-  Gozo, regocijo, alegría.  El primero, sexto o undécimo día de la quincena.  So= brenombre de Pârvatî.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nandana  (Sánscrito).-  El que alegra o regocija: alegría, dicha; vástago, hijo; el paraíso de Indra.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nandapâla  (Sánscrito).-  Sobrenombre de Varuna.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nandaputrî  <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>(Sánscrito).-  “Hija de Nanda”: Durgâ.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nandi  (S&aacut= e;nscrito).-  El sagrado toro blanco de Ziva que= le sirve de vehículo (vâh= an).  [Es guardián de todos los cuadrúpedos.]  (G.T. H.= P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nandî  (Sánscrito).-  Gozo, alegría; el para&iacu= te;so de Indra.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

        &= nbsp;   * Nandikâ  (Sánscrito).-  El jardín o paraíso = de Indra.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nândi-mukhas  (Sánscrito).-  Una clase de Pitris o manes.  (= G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nandî-mukhî  (Sánscrito).-  Sopor, sueño.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nandinî  (Sánscrito).-  La vaca de la abundancia, pertenec= iente al sabio Visichtha.  (G.T. H.P= .B.)

 

        &= nbsp;   * Nandi-purâna  (Sánscrito).-  Título de uno de los Purânas.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nandivardana  (Sánscrito).-  Hijo; amigo; el día del plenilunio y del novilunio.  (= G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nandîza o Nandîzv= ara  (Sánscrito).-  “Señor de Nandi”.  –Ep&iacut= e;teto de Ziva.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nanna  (Escandi= navo).-  La bella esposa de Baldur, que peleó con el ciego Hodur (“el que reina sobre las tinieblas”) y recibió de él la muerte por arte mágica.  Baldur es la personificación del Día; Hodur, de la Noche, y la hermosa Nan= na, de la Aurora.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nannak.-  Véase: Nanak.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nantri  (Sánscrito).-  Modificador; una cosa que altera otra.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nânuchtheya  = (Sánscrito).-  Que no se debe imitar o seguir.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Naos  (Egipcio= ).-  Capilla cerrada por una puerta de = dos hojas, en donde se encerraban las estatuas de los dioses, y a veces las de simples particulares.  Encerrábase allí también “ya un animal sagrado o ya un emblema ante el cual se recitaban preces en los días señalados por las leyes religiosas”.  Los templos tenían naos de todas dimensiones y de toda clase de materias.  En el fond= o del santuario se elevaba el naos por excelencia, construído de granito o de basalto, y de proporciones colosales.  (Mariette, Catal. De Boulaq.)  -El Louvre posee uno de esta especie, hecho de granito rosa y que lleva el nombre del = rey Amasis.  (Pierret, Dictionnaire d’Arch. Egypt.)= .  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nara=   (Sánscrito).-  “Hombre”; el hombre original, eterno.  [Hijo de Dharma y Mûrti, cua= rto avatar de Vichnú; el Espíritu divino, Paramâtman o Alma suprema.  –Segun los Purânas, el Agua, tercer principio del Kosmos material, y= el tercero en el reino del espiritual, es el cuerpo de Nara.  (Doctr. Secr., I, 494).  Nara es uno de los nombres con que se designa a Arjuna.  Nara significa también: héroe, esposo, hombre en general, y propiamente, hombre de la raza aria.  En las Leyes de Manú (I, 10), por Nara o Nârâ= yana ha de entenderse Brahmâ (Doct= r. Secr., I, 494), Diccionarios de Dowson y Powis Hoult, Coment. d= el Mânava-Dharma-Zâstra, por A. Loiseleur-Deslongchamps, etc.  –Véase: Nârâyana.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nârâ  (Sánscrito).-  Las aguas del Espacio o Gran Abism= o; de ahí el nombre de Nârâyana o Vichnú.  [Véase: Nârâyana.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Narabhû y Narabhûmi  (= Sánscrito).-  La tierra de los arios: la India central.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nârada  (S&aacut= e;nscrito).-  Uno de los siete grandes Richis, hijo de Brahmâ.  Este Progenitor es uno de los m&aa= cute;s misteriosos personajes de la simbología sagrada brahmánica.  Esotéricamente, Nârad= a es el que rige los sucesos durante varios ciclos kármicos, y es la pers= onificación, en cierto sentido, del gran ciclo humano; un Dhyân Chohan.  Desempeña un importante pap= el en el Brahmanismo, que le atribuye algunos de los himnos más secretos d= el Rig-Veda, en donde se le describe = como “perteneciente a la familia Kanva”.  En denominado Deva-Brahmâ, p= ero, como tal, tiene un carácter distinto del que adopta en la tierra, o = Pâtâla.  Dakcha le maldijo por haber persua= dido a sus cinco mil y diez hijos a permanecer Yoguîs y célibes, a fin de renacer repetidas veces en esta tierra= . (Mahâbhârata).  Pero esto, como se comprende desde luego, es una alegoría.  Fue inventor del Vînâ, especie de laúd, y fue también un gran legislador.  Su historia, es demasiado larga pa= ra exponerla aquí.  [Era j= efe de los Gardharvas o músicos celestes, y en este sentido tiene alguna semejanza con Orfeo.  –“Nârada es la g= ran figura cíclico-oculta de nuestro planeta, y ofrece aun más interés bajo el nombre de Pesh-Hun”.  (F. de Montoliu).  –Es uno de los Richis divinos y también un= o de los diez Progenitores de la humanidad nacidos de la mente de Brahmâ.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  Era asimismo grande amigo y admira= dor de Krichna, en cuyo tiempo se encarnó de nuevo.  (Véase: Bhagavad-Gîtâ, X, 13, 16).  –En su primera encarnaci&oac= ute;n está directamente relacionado con los “Constructores”, y= por lo tanto, con los siete “Rectores” de la Iglesia cristiana que “ayudaron a Dios en la obra de la creación”.  Cuéntase de él que descendió a las regiones infernales (Pâtâla) y que “encontró delicioso tal sitio”.  Esto prueba sencillamente que Nârada fue un alto Iniciado directamente relacionado con los Misterio= , y que, como todos los demás neófitos, tuvo que andar, en “= ;el abismo por entre espinas y abrojos”, en la “condición de= Chrest del sacrificio”, como= la doliente víctima a quien se hizo bajar allí-;  ¡un verdadero misterio!  El hecho de desobedecer a Brahm&ac= irc;, su padre, negándose a procrear y poblar la tierra para mantenerse fi= el a sus votos de castidad, prueba asimismo que era un Iniciado que iba contra la religión y el culto ortodoxo.  Al séptimo día, el tercero de su última prueba, surgió el neófito, hombre regenerado, que habiendo pasado por= su segundo nacimiento espiritual, volvió a la tierra como un glorioso y triunfante vencedor de la Muerte, un Hierofante.  (Doctrina Secreta, III, 291-292).  –Nârada es el único confidente y el ejecutor de l= os universales decretos del Karma y Adi-Budha; una especie de Logos activo y que sin cesar se encarna, que guía y diri= ge los asuntos humanos desde el principio hasta el fin del Kalpa.  –Para más detalles, véase: = Doctr. Secr., II, 51-53.  –Véase también: Pesh-Hun y Zecha.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Narâdhama  (Sánscrito).-  Infimo entre los hombres.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Narâdhârâ  <= /span>(Sánscrito).-  Literalmente: “sostén= del hombre”: la tierra.  (G.= T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Naraka  (S&aacut= e;nscrito).-  Segun el concepto popular, es un infierno, una “prisión bajo tierra”.  Los infiernos ardientes y fr&iacut= e;os, de cada uno de los cuales hay ocho, son simplemente emblemas de los globos = de nuestra cadena septenaria, con la adición de la “octava esfera”, que se supone está localizada en la luna.  Esto es un velo transparente, pues= to que estos “infiernos” son llamados infiernos vivificantes, por la razón de que, segun se explica, todo ser que muere en uno de ellos, nace inmediatamente en el segundo, luego en el terce= ro, y así sucesivamente, durando la vida en cada uno de ellos 500 años (un velo sobre el número de ciclos y reencarnaciones).  –Como estos infiernos consti= tuyen uno de los seis gatis (condicio= nes de la existencia senciente), y como se dice que la gente renace en uno u otro segun sus méritos o deméritos, el velo en cuestión resulta claro a todas luces.  Además, estos Narakas son más bien purgat= orios que infiernos, desde el momento en que es posible librarse de ellos por las oraciones y la intercesi&oacut= e;n de los sacerdotes mediante un estipendio, lo mismo que en la Iglesia católico-romana, que en este punto parece haber copiado el ritualismo chino con bastante fidelidad.  Como se ha dicho antes, la filosofía esotérica reduce todo infiern= o a la vida terrena, en una u otra forma de vida senciente.  [Por Naraka se entiende ordinariamente el infierno o mundo inferior, lugar donde los mortales expían sus culpas sufriendo los castigos que por ellas merecen.  Hay que tener en cue= nta que los estados post mortem son= puramente subjetivos.  El Naraka, lo mismo que el Svarga, o cielo, no es eterno.  Después de pasar allí un período de tiempo más o menos largo, segun sus pecados, renace el individuo en la tier= ra, siguiendo el curso de sus transmigraciones, para acabar de expiar sus faltas.  -Acerca del nú= mero y de los nombres de los infiernos, varían las opiniones.  En las Leyes de Manú (IV, 87-90) se hace mención de ventiún infiernos, o lugares de sufrimiento, distintos.  La filosofía esotéri= ca localiza todo infierno en la vida terrestre.  -Véase: Infierno, Myalba, Pâtâla, etc.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naraka  (Sánscrito).-  Nombre de un asura o daitya, hij= o de la Tierra.  Su historia se hal= la relatada en el Mahâbhâr= ata, en el Vichnu-Purâna y en = el Hari-vanza, pero en esta úl= tima obra la leyenda difiere de las demás.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naraka-jit  (Sánscrito).-  "Vencedor de Naraka".  Epíteto de Vichnú.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Narakâmaya  <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>(Sánscrito).-  El alma después de la muerte.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nara-loka  (Sánscrito).-  "El mundo de los hombres"= ;: la tierra.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nara-Nârâyana  (Sánscrito).-  Epíteto de Vichnú, de quien Nara y Nârâyana son el doble avatar.  Estos dos nombres se aplican algun= as veces a Krichna (Nârâyana) y a Arjuna (Nara).  Nara-Nârâyana son también dos antiguos Richis<= /i>, hijos de Dharma y Ahinsa.  (G.= T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Narapungava  (Sánscrito).-  Literalmente: "toro entre los hombres".  Título honorífico que equivale a rey, príncipe, el más eminen= te de los hombres, guerreros o héroes, poderosos entre los hombres, etc.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Narâs  (Sánscrito).-  Centauros: hombres que tienen cuer= po humano y miembros o extremidades de caballo.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nara-sinha  [o Nri-sinha] (Sánscrito).-  Literalmente: "hombre-león".  Un avatar de Vichnú.  [En = su cuarto avatar, Vichnú adoptó esta forma para librar al mundo = de la tiranía de Hiranya-kazipu, demonio que, por especial favor a Brahmâ, se había hecho invulnerable contra los ataques de los dioses, hombres y animales.]  = (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nara-vyâghra  (Sánscrito).-  "Hombre-tigre".  Hombre eminente, poderoso.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nârâyana  (S&aacut= e;nscrito).-  El "que se mueve sobre las aguas" del Espacio.  Epíteto de Vichnú, en su aspecto de Espíritu Sa= nto, que se mueve sobre las Aguas de la Creación.  (Véase: Manú, lib. II).  -En la simbología esotérica, representa la primera manifestación del principio = vital, difundiéndose en el Espacio infinito.  ["A las aguas se las ha llama= do nârâs porque fueron producción de Nara [el Espíritu divino, el Espíritu na= cido de sí mismo]; y por ser ellas el primer lugar del movimiento (ayana) de Nara, éste ha sido denominado Nârâyana (el que se mueve sobre las aguas) (Leyes de Manú, I, 10).  Es de notar que por Nara o Nârâyana ha de entenderse aquí Brahmâ, el Creador.  (Véase: Nara).  -Entre los Iniciados del Norte, la ciencia sagrada o sabiduría secreta está representada por el Agua; esta última es la producción o cuerpo de Nara (Paramâtman), y así, Nârâyana significa: "el que reside en el abismo" o está sumergido en las Aguas de la Sabiduría.  (Doctrina Secreta, II, 520).]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nargal  (Caldeo).-  Con este nombre se designan los jefes de los Magos caldeos y asirios.  (Rab-Mag).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nârî  (Sánscrito).-  Mujer; cosa o palabra femenina.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nârîdûchana  (Sánscrito).-  Vicio femenino.  Hay seis de ellos: hacer uso de be= bidas fuertes; abandonar a su marido; frecuentar malas compañías; corretear a menudo; permanecer o dormir fuera de casa.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Narjol  (S&aacut= e;nscrito).-  Un Santo, un Adepto glorificado.  [Un hombre limpio de pecado; hombre santo, maestro de Sabiduría secreta.  (Voz del Silencio, III).  -Véase: Lha.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Narmadâ  (Sánscrito).-  El Nerbudda, uno de los ríos sagrados.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

        &= nbsp;   * Narmatha  (Sánscrito).-  Diversión, placer; uni&oacu= te;n sexual.  Libertino.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Naros o Neros  (Hebreo).-  Un ciclo que, segun describen los orientalistas consta de 600 años.&n= bsp; Pero ¿qué años? -Había tres clases de neros: el mayor, el medio y el menor.  Este último cic= lo solamente era el que constaba de 600 años.  (Véase: Neros).  (G.T. H.P= .B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâsad âsit  (Sánscrito).-  Uno de los himnos del Rig-Veda, el 129no. del déc= imo Mandala (sección), que empi= eza con dichas palabras.  En este = himno se halla el germen de la Ciencia de= l Aliento.  (Râma Prasâd).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâsatya  (Sánscrito).-  "Verídico".  -Nombre del primero de los hermanos gemelos Azvins.  En plural (du= al) se aplica a los dos.  (G.T. H.P.B= .)

 

        &= nbsp;   * Nâsti  (na-asti) (Sánscrito).-  Literalmente: "no hay".<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  -No existencia, inexistencia.  -Satyât nâsti paro dharma: No hay religión más elevada que = la verdad: Lema de la Sociedad Teosófica.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nâstika  (Sánscrito).-  Ateo, o más bien aquel que = no adora o reconoce los dioses e ídolos.  [Escéptico, incrédul= o.  La Doctrina secreta no predica el ateísmo, salvo en el sentido de la voz sánscrita nâstika, rechazamiento de los ídolos, incluso todo Dios antropomórfico.  En tal concepto, todo ocultista es= un nâstika.  (Doctrina Secreta, I, 300).]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâstikatâ  (Sánscrito).-  Incredulidad, escepticismo, ateísmo.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Natântikâ  = (Sánscrito).-  Poder, recato, modestia.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Natezvara (nata-îzva= ra) (Sánscrito).-  "Señor de la danza".  Epíteto de Ziva.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nâth  [o Nâtha] (Sánscrito).-  Señor.  Palabra que se aplica a los dioses= y a los hombres.  Es un tít= ulo que se agrega al primer nombre de hombres y cosas, como Badarî-nâth (Señor de montañas), famo= so lugar de peregrinación; Gop&= icirc;nâth (Señor de pastoras), aplicado a Krichna, etc.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâtha.-  Véase: Nâth.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâtimânitâ  (na-atimânitâ) (Sánscrito).-  "Fa= lta de orgullo o de presunción".  Modestia, humildad.  (G= .T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâtra  (Sánscrito).-  Elogio, alabanza.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Naturaleza.-  Hay que establecer una distinción entre la Naturaleza objetiva, material, ilusoria, que es la "suma total de las cosas existentes que nos rodean= , el agregado de las causas y efectos en el mundo de la materia, la creaci&oacut= e;n o universo, conjunto de sombras pasajeras e imaginarias ilusiones, y por ot= ra parte, la Naturaleza eterna e increada, contemporánea de la Divinida= d, de la cual es el cuerpo o la manifestación visible, eterna".  (Véase: Clave de la Teosofía, 64, edic. inglesa).  -Segun expresa la Teosofía,= la Divinidad se objetiva como Naturaleza, y así es que Parabrahman y la Naturaleza son respectivamente el Alma y el Cuerpo del Gran Todo.  (Doct. Secr., I, 278; II, 199).  = -La Naturaleza es la Gran Madre universal, de cuyo seno surgió el Univer= so manifestado; es la Esposa del Espíritu, el elemento cósmico femenino o pasivo, personificado en la diosa Isis.  -(Véase: Pradhâna, Prakrit= i, etc.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Naubandhana  (Sánscrito).-  Literalmente: "sujeció= n (bandhana) de la nave (nau)".  El punto del Himâlaya en don= de quedó fija la nave del diluvio.&nbs= p; -(Véase: Diluvio)= .  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nautches.-  V&eacut= e;ase: Almeh.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nava  (Sánscrito).-  Nuevo, renaciente; alabanza.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Navachhâtra  = (Sánscrito).-  Novicio.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Navadvâra  (navan-dvara) (Sánscrito).-<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  Literalmente: "que tiene nueve puertas".  El cuerpo huma= no con sus nueve aberturas.  (V&eacut= e;ase: Bhagavad-Gîtâ, V, 13).  (G.T. H.P.B.)=

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Navâha  (Sánscrito).-  Día nuevo; el primer d&iacu= te;a de la quincena lunar.  (G.T. H= .P.B.)

 

        &= nbsp;   * Navama  (S&aacut= e;nscrito).-  Noveno día de la quincena lunar.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Navan  (S&aacut= e;nscrito).-  Nueve.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nava-nidhi  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: "las nueve joyas"; consumación del desenvolvimiento espiritual, en misticismo.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Navânza  (Navânsha) (Sánscrito).-  La novena parte de un signo del zodíaco.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nave (navis, en latín; nau, en sánscrito).-  Es un símbolo cristiano.  En = los más antiguos monumentos cristianos, la Iglesia se halla representada= por una nave, y los apóstoles son pescadores y pilotos que la guían.  En las Constituciones Apostólicas = se leen estas palabras: "Obispo, cuando reúnas la asamblea de los servidores de Dios, procura patr&oa= cute;n de esta gran nave…, ante todo, el edificio será largo, en forma de nave, y vuelto hacia e= l oriente…"  En los cementerios de Roma, con frecuencia se ven esculpidas naves que marchan en dirección de un fa= ro que brilla a lo lejos, y que algunos casos se halla sustituído por el monograma de Cristo.  (Martign= y, Dict. Des Antiq. Chretien.).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nave de cristal.-  Para los celtas, la muerte era un = viaje hacia un mundo maravilloso, una isla misteriosa adonde se dirigían l= as almas navegando en una nave de vidrio o cristal.  (E. Bailly).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Navidad.-  Véase: Horus.  (G.T. H.P.= B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Navya  (Sánscrito).-  Alabanza, loa.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Naya  (S&aacut= e;nscrito).-  Armonía; conducta, dirección (física o moral); guía, director.  Pare teológica del cuerpo d= e los Vedas.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâya.-  V&eacut= e;ase: Naya.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Náyades  (Del griego naiein, fluir).-  = Ninfas a quienes se tributaba antiguamente un culto especial, como divinidades que presidían a las fuentes y los ríos.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâyaka  (Sánscrito).-  Guía, conductor, caudillo, jefe.  Epíteto de Buddha.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâyakâdhipa  (Sánscrito).-  Rey, soberano.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nayana  (S&aacut= e;nscrito).-  Conducta, guía, direcci&oac= ute;n; ojo.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nâza  (Sánscrito).-  Ruina, destrucción, perdición; quebranto; muerte, exterminio.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nâzana  (Sánscrito).-  Destructor, matador, exterminador.=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nazareo, Nazar  (Hebreo)= .-  "Separado" o "apartado".  Una cla= se monástica temporal de célibes mencionados en el Antiguo Testamento, que no se casa= ban ni hacían uso del vino durante el tiempo de su voto; llevaban largo el cabello, que lo cortaban únicamente en el acto de la iniciación.  San Pablo debió de pertenecer a esta clase de iniciados, porque él mismo dice a los gálatas (I, 15) que fue separado o "puesto aparte" desde el momento en que nació; y que se cortó el cabello en Cencreas, porque "tenía un voto".  (Hechos, XVIII, 18), esto es, había sido iniciado como nazareo, después de lo cual pasó a ser "maestro-constructor"  (I Corint., III, 10).  José= ; es título nazareo (Génes= is, XIX, 26).  Sansón, Samuel y = otros muchos eran también nazareos= .  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nazarenos  (Voz derivada del hebreo).-  Son lo mismo que cristianos de San= Juan; llamados por otro nombre menda&iacu= te;tas o sabeos.  Aquellos nazarenos que abandonaron= la Galilea muchos centenares de años ha para establecerse en Siria, al = este del monte Líbano, se llaman también también galileos, = si bien califican a Cristo de "falso Mesías", y reconocen sólo a San Juan Bautista, a quienes llaman "el Gran Nazareo".  Los nabateos, = con muy poca diferencia, se adhirieron a la misma creencia que los nazarenos o sabeos.  Es más: los ebionitas, que, segun Renán, cuentan entre su secta todos los allega= dos sobrevivientes de Jesús, parecen haber sido prosélitos de la misma secta, si hemos de creer a San Jerónimo, que escribe estas palabras: "Yo recibí permiso de los nazareos que en Brea de Sir= ia usaban este (Evangelio de San Mateo escrito en hebreo), para traducirlo = 230; El Evangelio que los nazareos y ebionitas usan, que recientemente he traducido del hebreo al griego".  (Jerónim= o, Coment. A San Mateo, libro II, capítulo XII, y Jerónimo, De Viris Illust., cap. 3).  A= hora bien, este supuesto Evangelio de Mateo, quienquiera que sea el que lo escribió, "exhibía materia -como de ello se queja San Jerónimo (Obra Citada)- = no para la edificación, sino para la destrucción" (del Cristianismo).  Pero el hecho = de que los ebionitas, los genuinos cristia= nos primitivos, "rechazando los demás escritos apostólic= os, hacían uso exclusivo de este Evangelio (hebreo de San Mateo)" (= Adv. Hœr., I, 26), es muy significativo.  Porque, como d= eclara Epifanio, los ebionitas creían firmemente, lo mismo que los nazareno= s, que Jesús no era más que un hombre "de la simiente de ho= mbre" (Epif., Contra Ebionites).  Además, sabemos que por el = Codex de los nazarenos, del cual f= ormaba parte el "Evangelio segun Mateo", que estos gnósticos, sean galileos, nazarenos o gentiles, llevados de su odio a la astrolatría= , en su Codex llamaban a Jesú= s Nabu-Meschiha o "Mercurio".  (V&eacu= te;ase: Mendaítas).  -Esto no revelaba mucho cristianis= mo ortodoxo, tanto en los nazarenos como en los ebionitas; antes, por el contrario, parece probar que el cristianismo de los primeros siglos y la moderna teología cristiana son dos cosas diametralmente opuestas.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nâzita  (Sánscrito).-  Destruído, desvanecido, per= dido, muerto.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nazitri  (Sánscrito).-  Destructor, matador, exterminador.=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nebban o Naibban (Chino).-  Lo mismo que Nirvâna; Nippang,= en en Tibet.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nebim.-  Véase: Nabia.  (G.T. H.P.= B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nebo [o Nebu]  (Caldeo).-<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  Lo mismo que el Budha indo, hijo de Soma, la Luna y el planeta Mercurio.  (Véase: Nabu).  [Nebo era en Babilonia y Mesopotam= ia el dios-profeta de la Sabiduría, y creador de las Razas cuarta y quinta.  Como personificaci&oa= cute;n de la Sabiduría secreta, era un vidente y profeta.  (Doctr. Secr., II, 477).  Vé= ;ase: Mendaítas.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nebu-Meschiha.-  Mercurio.  (Véase: Nazarenos).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Necesidad, Ciclo o Círculo de.-&nb= sp; Llamado también "Círculo inevitable".  Es la contínua y dilatada s= erie de metempsícosis y renacimientos de una misma Individualidad a través de su ciclo de vida, gracias a la cual se va desarrollando ha= sta llegar a la mayor perfección posible.  (Véase: Ciclo de encarnación y Universo).  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Necrocósmica  (Ocultismo).-  Visiones de suscesos futuros en el aire.  (F. Hartmann).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Necrolatría  (Griego).-  Veneración a los muertos.  (M. Treviño).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Necromancia  (Griego).-  Evocación de las imá= genes de los muertos, considerada en la antigüedad y por los modernos ocultistas una prá= ctica de magia negra.  Jámbli= co, Porfirio y otros teurgos han estigmatizado dicha práctica, no menos = que Moisés, que condenaba a muerte las "hechiceras" de su tiem= po, hechiceras que no eran más que nigromantes, como en el caso de la pitonisa o hechicera de Endor y Samuel.&nb= sp; [Hechicería, brujería, el arte de evocar los elementar= ios inconscientes de los muertos infundiéndoles vida y utilizándo= los para malos fines.  (F. Hartmann).  La evocació= n de los muertos para lograr revelaciones sobre los acontecimientos venideros.  (M. Treviño).]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Néctar.-  Véase: Amrita.  (G.T. H.P= .B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nectromancia.-  La percepción de lo interio= r (el alma) de las cosas; psicometría, clarividencia.  Por el arte de la nectromancia, el hombre percibe las cosas interiores; no hay misterio tocante al ser humano = que no se pueda conocer por medio de tal arte, y se puede obligar a los flagœ (véase esta pala= bra) a revelarlo, sea por medio de la persuasión, o sea por la fuerza de voluntas, porque los flagœ obedecen a la voluntad del hombre, de igual modo que un inferior obedece a = su superior.  (F. Hartmann, Los Elementales).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nechtri  (Sánscrito).-  Conductor; en lenguaje védi= co es uno de los sacerdotes oficiantes.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nef.-  V&eacut= e;ase: Knef.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nefelheim  (Escandinavo).-  Lugar nebuloso; región de tinieblas y desolación.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Neftis  [Nephtys o Nephthys]  (Egipcio).-  Hermana de Isis, y filosóficamente, sólo uno de sus aspectos.  Como Osiris y Tifón son uno= solo bajo dos aspectos diversos, así también Isis y Neftis son un mismo símbolo de la Naturaleza bajo su aspecto dual.  Así, pues, mientras que Isi= s es la esposa de Osiris, Neftis es la esposa de Tifón, enemigo de Osiris= y su matador, aunque ella llora por él.  Se la representa muchas veces junt= o al féretro del gran dios Sol, teniendo sobre la cabeza un disco entre l= os dos cuernos de la media luna.  Neftis es el genio del mundo inferior, y Anubis, el Pluto egipcio, es llamado su hijo.  Plutarco ha = dado una explicación bastante esotérica de las dos hermanas.  Dice así: "Neftis desi= gna lo que está bajo la tierra y que uno no ve (esto es, su poder de desintegración y reproducción), e Isis representa lo que está sobre la tierra y es visible (o sea la Naturaleza física)… El círculo del horizonte que divide estos dos hemisferios y que es comun a ambos, es Anubis".  La identidad de las dos diosas está demostrada por el hecho de que Isis es llamada también m= adre de Anubis.  Así la una = como la otra son el Alfa y el Omega de la Naturaleza.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Negación absoluta.-  Para nuestra limitada inteligencia= , la Unidad Realidad, Parabrahman, lo Absoluto, la Esencia que está fuera= de toda relación con la existencia condicionada, es Negación absoluta.  (Doctrina Secreta, I, 43).  Pero esta Nada es el TODO.  (Idem, I, 462).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nehbka  (Egicpio).-  Personaje simbólico con cab= eza de víbora, representado también bajo la figura de una serpiente sostenida por dos piernas humanas.  Segun parece, personifica el rejuvenecimiento.  (Pierret, Dict. D'Arch. Egypt).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nehaschim.-  Véase: Nehhaschim.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nehhaschim  (Hebreo).-  "Las obras de la Serpiente".  Nombre dado = a la Luz astral, "la gran Serpiente engañadora" (Mâyâ), durante ciertas operaciones de magia.  [Como e= xpresa el Zohar, "se llama Nehhaschim esta práctica mágica porque los magos (cabalistas prácticos) obran rodeados de la luz de la Serpiente primordial [Luz astral], que ellos perciben en el cielo a modo de una z= ona luminosa compuesta de miríadas de pequeñas estrellas".  (Doctrina Secreta, II, 427).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Neibban.-  Véase: Nebban.  (G.T. H.P= .B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Neilos  (Griego).-  El r&ia= cute;o Nilo; y también un dios.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Neith, Neithes  (Egipcio).-  La Reina del cielo; la diosa Luna,= en Egipto.  Se la conoce con otros varios nombres: Nout, Nepte, Nur.  (Para su simbolismo, véase: Nout.  [Neith o Neit es una diosa que se representa frecuentemente armada con un arco y flechas.  Los griegos la asimilaban a Minerva.  Personificaba al Esp= acio celeste, y en el culto de Sais desempeñaba un papel parecido al de Hathor.  En efecto, se la ha l= lamado la "vaca generatriz", o la "madre generatriz del Sol".<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (Pierret, Dict. D'Arch. Egypt).]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nekheb  (Egipcio).-  Diosa de figura humana, tocada con= el atew.  Se la representa asimismo bajo la = forma de un buitre provisto de los emblemas de la vida y serenidad.  Es la diosa del Mediodía.  (Pierret, Obr. Cit.).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nema  (Sánscrito).-  Parte, porción; época, período, límite; engaño, fraude.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nemesias.-  Fiestas que en honor de la diosa Némesis se celebraban antiguamente en Grecia.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Némesis  (Griego).-  Entre los griegos primitivos, Némesis no era propiamente una diosa, sino más bien un sentimiento moral, segun la expresión de Decharme; una barrera contra el mal y la inmoralidad; p= ero, andando el tiempo, dicho sentimiento fue deificado, y su personificaci&oacu= te;n vino a ser una diosa siempre fatal y castigadora.  Así es que si pretendiésemos relacionar Ka= rma con Némesis, deber&iacut= e;amos hacerlo en su triple carácter como Némesis, Adrasteia y Themi= s, porque, así como esta última es la diosa de la armonía= y del orden universal, y que, lo mismo que Némesis, está encarg= ada de reprimir todo exceso y mantener al hombre dentro de los límites d= e la Naturaleza y de la justicia bajo severas penas, Adrasteia, la "inevitable", representa a Némesis como el inmutable efect= o de causas creadas por el hombre mismo.  Némesis es la diosa justa e imparcial que reserva su cólera únicamente para aquellos cuya inteligencia se halla extraviada por el orgullo, el egoísmo y la impiedad.  En una palabra: así como Némesis es una diosa mitológica, exotérica, o una Potencia personificada y antropomorfizada en sus diversos aspectos, Karma es una verdad altamente filosófica, una expresión sumamente divina y noble de la primitiva intuición del hombre concerniente a la Divinidad.  (Doct. Secr., II, 319).  -V&eacut= e;ase: Fatalismo, Karma y Karma-Némesis.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nenufareni  (Alquimia).-  Elementales del aire: silfos.  (F. Hartmann).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Neocoros  (Griego).-  Entre los griegos, era el guardián de un templo.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Neófito  (Neophitos, en griego).-  Novicio; postula= nte o candidato a los Misterios.  Había varios métodos de iniciación.  Los neófitos, en sus prueba= s, tenían que pasar a través de todos los cuatro elementos, para salir, en el quinto, como Iniciados glorificados.  Después de pasar así= por el fuego (Deidad), el agua (Espíritu divino), el Aire (Aliento de Di= os) y la Tierra (Materia), eran marcados con un signo sagrado, un tat y un tau, o una ┼ y una Τ.  Esta última era el monogram= a del ciclo denominado Naros o Neros.  Segun demuestra el doctor E. V. Ke= nealy, en su Apocalipsis, la cruz en lenguaje simbólico (una de las siete significaciones) "┼ presenta a la vez tres letras primitivas, de las cuales se compone la palab= ra LVX [Lux] o Luz … A los Iniciados se los marcaba con este signo cuando eran admitidos en los Mister= ios perfectos.  El Tau y el Resh los v= emos siempre unidos de este modo .  Estas dos letras, en el antiguo samaritano representan, la primera 400, y la segu= nda, 200=3D600.  Este es el b&aacut= e;culo de Osiris".  Así e= s, en efecto; pero esto no prueba que el = Naros fuera un ciclo de 600 años, sino simplemente que la Iglesia se había apropiado un símbolo pagano más.  (Véase: Naros y Neros, y también I. H. S.)  -[Neófito: "el nacido de nuevo", el nuevo prosélito; el recién convertido a una religión.  (M. Treviño).]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Neofobia.-  Aversión a lo nuevo o a las innovaciones.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Neomenia  (Del griego neos, nuevo, y mé= ;né, luna).-  Fiesta que celebraban= los antiguos a la reaparición de cada nueva luna.  Era una de las prácticas más antiguas y universales antes del Diluvio.  Al fin del cuarto menguante, cuand= o la luna en conjunción había cesado de parecer, la gente sub&iacu= te;a a un sitio encumbrado para percibir mejor la nueva fase, después de = lo cual se practicaba el sacrificio.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Neoplatónicos.-  Prosélitos del neoplatonism= o, escuela de filosofía que apareció entre el segundo y tercer s= iglo de nuestra era, y fue fundada por Ammonio Saccas, de Alejandría.  Es la misma que la de los filateos= y de los analogistas.  Se les daba también el nombre de teurgistas y otros varios.  Eran los teósofos de los pr= imeros siglos.  El neoplatonismo es la filosofía platónica con la adición del éxtasis,= el Râja-yoga divino.  (Glosario de La Clave de la Teosofía).  Véase: Neoplatonismo.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Neoplatonismo.-  Literalmente: "nuevo platonismo" o nueva escuela platónica.  Era una ecléctica escuela panteísta de filosofía fundada en Alejandría por Ammon= io Saccas, de la cual fue jefe su discípulo Plotino (años 189-270 después de J. C.)  Esta escuela trataba de conciliar las enseñanzas de Platón y el sistema aristotélico con la Teosofía oriental.  La pura filosofía espiritua= l, la metafísica y el misticismo constituían su principal ocupación.  La teurgia = fue introducida hacia sus últimos años.  Fue el postrer esfuerzo de elevadas inteligencias para contrarrestar la ignorante superstición siempre creciente y la fe ciega de los tiempos; el último producto de la filosofía griega que fue finalmente destruído por la fuerza bruta.  [Entre sus prosélitos se cu= entan Plotino, Porfirio, Jámblico, Orígenes y otros sabios no menos distinguidos.]  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nepa  (Sánscrito).-  Sacerdote de familia; director, guía espiritual.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nephesh  (Hebreo).-  Aliento de vida.  Anima, Mens. Vita, Apetitos.  Este término es empleado de una manera muy vaga en la Biblia.  Generalmente significa prâna, "vida"; en = la Cábala equivale a pasiones animales y a alma animal.  (W.W.W.).  Por lo tanto, segun afirman las enseñanzas teosóficas, Nephesh es sinónimo del principio pr= âna-kármico, o sea el alma animal del hombre.  [Es el aliento del cielo o de vida, la Vida o Alma vital, que existe= en todos los seres vivientes, en toda molécula animada y hasta en cada átomo mineral.  Es alie= nto de Vida animal en el hombre, e instintiva en el bruto.  Es la chispa vital, el elemento animador, el Alma viviente, el aliento de vida animal insuflado en Adán.  -No es el Manas ni tiene espiritualidad.  Véase: Ruach y Neshamah.]<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nephesh Chia  (Cábala).-  Alma animal o viviente.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nephilim  (Hebreo).-  Gigantes, titanes; los Angeles caídos.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nephtys.-  Véase: Neftis.  (G.T. H.P= .B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Neptunales.-  Fiestas que los romanos celebraban= en honor de Neptuno, el día 23 de julio.  Durante dichas fiestas, los caball= os y mulos, coronados de flores, estaban libres de todo trabajo y gozaban de un reposo que nadie hubiera osado turbar, porque se creía que Neptuno había formado el primer caballo y había enseñado a los hombres la manera de utilizar este noble animal.  Una costumbre parecida existe hoy día entre nosotros con la fiesta religioso-popular que se celebra el día de San Antonio Abad.  (17 de enero).  (G.T. H.P.B.)=

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nerfe.-  Véase: Caos.  (G.T. H.P.B= .)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nergal  (Caldeo).-  En las tablas asirias se le descri= be como el "gigante rey de la guerra, señor de la ciudad de Cutha".  Nergal es también el nombre hebreo del planeta Marte, asociado invariablemente= con la mala suerte y el peligro.  Nergal-Marte es el "derramador de sangre".  En astrología oculta es men= os maléfico que Saturno, pero es más activo en sus asociaciones = con los hombres y su influencia sobre ellos.&n= bsp; (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Neros  (Hebreo).-  Segun lo demostró el llorad= o E. V. Kenealy, este "ciclo narcónico" era un misterio, un verdadero "secreto de Dios", cuya revelación, durante el predominio de los misterios religiosos y la autoridad sacerdotal, era castigada con la muerte.  Dicho ilustrado autor parecí= ;a dar por supuesto que el Neros tenía una duración de 600 años; pero estaba en un error.  (Véase: Naros).  -La institución de los Mist= erios y los ritos de la Iniciación tampoco fueron debidos simplemente a la necesidad de perpetuar el conocimiento de la verdadera significación= del Naros y de mantener este ciclo = oculto a los ojos de los profanos; porque los Misterios son tan antiguos como la presente raza humana, y había que ocultar secretos mucho más importantes que las cifras de ningun ciclo.  (Véase: Neófito y I.H.S.= y también Naros).  El misterio del 666, "n&uacut= e;mero del gran corazón", como se lo ha llamado, está mucho mej= or representado por el Tau y el Resh que 600.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nerthus  (Antiguo Sajón).-  La diosa de la Tierra, del amor y = de la belleza entre los antiguos germanos.  Lo mismo que la Freya o Frigga escandinava.  Tácito menciona los grandes honores tributados a Nerthus cuando su imágen fue llevada triunfalme= nte en un carro a través de varios territorios.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Neshamah  (Hebreo).-  Alma, ánima, afflatus.  En la Cábala, segun se enseña en la orden rosacruz, es= una de las tres Almas o esencias más elevadas del Alma humana, correspondiente al Sephira Binah (W.W.W.)  [Neshamah equivale a &Ac= irc;tmâ, o sea el Espíritu puro, el séptimo principio del septenario humano.  (Doctrina Secreta, I, 262, 263, 265, etc.)  -Véase: Nephesh y Ruach.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nesku o Nusku  (Caldeo).-<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  En las tablas asirias es descrito = como el "que empuña el cetro de oro, el dios excelso".  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Netra  (Sánscrito).-  Jefe, caudillo, guía, ojo.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Netzach  (Hebreo).-  Victoria.  El séptimo de los diez Sephiroth, una potencia activa masculina.  (W.W.W.).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Ni=   (Sánscrito).-  Este prefijo sánscrito implica la idea de descenso, separación o privación.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nibaddha  (Sánscrito).-  Ligado, encadenado, sujeto, depend= iente de…

 

        &= nbsp;   * Nibandha  (Sánscrito).-  Sujeción, esclavitud, encadenamiento.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nibarhana  (Sánscrito).-  Destrucción, destructor.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nibbâna  (Pâli).-  Lo mismo que Nirvâna.  (G= .T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nibha  (Sánscrito).-  Apariencia falsa o engañosa= .  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nibhâlana  (Sánscrito).-  Descripción.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nibhrita  (Sánscrito).-  Oculto, secreto; modesto, humilde; lleno; firme, constante, fiel, devoto, atento; cierto.  Como substantivo: secreto, misteri= o, silencio.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

        &= nbsp;   * Nicolás Flamel.- Uno de los más célebres alquimistas que han existido.  Nació en Pontoise, aproximadamente en el año 1330.&nbs= p; Era escritor público y librero jurado de la Universidad de París.  Merced al descubrimiento de la priedra filosofal, segun se asegura, adquirió inmensas riquezas, gran parte de las cuales invirtió en fundaciones pías y benéficas (iglesias, hospitales, asilos, etc.), alguna= s de las cuales no ha destruído todavía la mano implacable del tiempo.  Se le atribuyen varias obras sobre el arte hermético: el Libro de las figuras jeroglíficas de Nicolás Flamel, traducido = del latín al francés por P. Arnauls; el Sumario filosófico, el Tratado de las Lavaduras o el Deseo des= eado.  Esta última obra existe manuscrita en dos bibliotecas de París.  Flamel, de costumbres sencillas, vivió siempre muy modestamente.&nbs= p; Murió en 1418.  = En la fachada de su casa de la calle de Marivaux (París), veíanse esculpidos preciosos símbolos herméticos.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nictóbata  (Griego).-  Noctámbulo, sonámbulo.  (G.T. H.P.B= .)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nich  (Sánscrito).-  Forma eufónica del prefijo nir o nis.  (Véase: Nir).  (G.T. H.P.B= .)

 

        &= nbsp;   Nichada  (Nîshada) (Sánscrito).= -  Una cadena de montañas al S= ur del Meru, el norte de los Himâlayas.&nbs= p; [El país de Nala.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nichâda  (Nîshada) (Sánscrito).-  1) Una d= e las siete cualidades del sonido -único atributo del Âkâza.  2) La séptima nota de la es= cala musical inda.  3) El hijo dete= stado de un brahmán y una mujer z&= ucirc;dra.  (Véase: Nichada).  (G.T. H= .P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nicheda  (Sánscrito).-  Prohibición.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichiddha  (Sánscrito).-  Vedado, prohibido.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichka  (S&aacut= e;nscrito).-  Peso de oro equivalente a cuatro suvarnas.  (Leyes de Manú, VIII, 137).  El suvarna equivale a poco más= de once gramos y medio, pero ha sufrido algunas variaciones, Nikcha significa también oro en general, moneda acuñada, collar, etc.  = (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichkala  (Sánscrito).-  Impotente, falto de virilidad, débil, vano.  (G.T. H.P= .B.)

 

        &= nbsp;   * Nichkâma  (Nishkâma) (Sánscrito).-  Desinter= esado; no egoísta; sin deseo (egoísta).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nichkâmatâ  (Sánscrito).-  Lo opuesto a Kâma; desinterés, desprendimiento.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichkrama  (Sánscrito).-  Degradación, pérdida= o inferioridad de casta.  Ejerci= cio intelectual, operación mental.  (Burnouf).  (G.T. H.P.B= .)

 

        &= nbsp;   * Nichkraya  (Sánscrito).-  Precio, valor; premio, recompensa; sueldo, salario; rescate.  (G.= T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichkriya  (Sánscrito).-  Inactivo; que no practica los ritos piadosos.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

        &= nbsp;   * Nichpanda  (Sánscrito).-  Inmóvil, firme.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichpanna  (Sánscrito).-  Salido, nacido, producido, derivad= o; efectuado, cumplido; prosperado, medrado, logrado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichpâpa  (Sánscrito).-  Sin pecado, exento de pecado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichpâra  (Sánscrito).-  Infinito, ilimitado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichparyanta  (Sánscrito).-  Igual significado que el anterior.=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichpatti  (Sánscrito).-  Término, conclusión.=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichpâva  (Sánscrito).-  Purificado, limpio, puro; purificación, limpieza; aire, viento.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichphala  (Sánscrito).-  Sin fruto, estéril, inútil, vano.  (G.T. H.= P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichprabha  (Sánscrito).-  Sin brillo, sin luz, obscuro.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichprakcha  (Sánscrito).-  Ignorante, necio, estúpido.=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichpratâpa  = (Sánscrito).-  Falto de dignidad; indigno.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichpratibha  (Sánscrito).-  Sin brillo; apático, ignorante.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nichpratyâza  (Sánscrito).-  Privado de esperanza, desesperanzado.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nichprayojana  (Sánscrito).-  Sin motivo, razón o fundame= nto u objeto; inútil; inofensivo.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichpriha  (Sánscrito).-  No envidioso; contento, satisfecho= .  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichprîti  (Sánscrito).-  Sin gozo; que no se regocija en= 230;

 

        &= nbsp;   * Nichtha  (Sánscrito).-  Que está o que reside; aten= to, devoto, dedicado, consagrado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichthâ  (Sánscrito).-  Base, fundamento; pináculo;= meta, fin; muerte; decisión; sentencia; estado, condición; morada; hábito, conducta; buenas costumbres, prácticas piadosas, devoción; vía; senda; método; disciplina; regla de vid= a.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichthita  (Sánscrito).-  Dedicado, entregado, aplicado; dev= oto; fijo; firme; hábil, versado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nichtya  (Sánscrito).-  Hombre de casta degradada o bárbara.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nida  (S&aacut= e;nscrito).-  Ponzoña, veneno.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nidâ  (Sánscrito).-  Reprobación, desprecio.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nidâgha  (Sánscrito).-  Calor ardiente; la estación calurosa (mayo y junio).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nidâghakara  = (Sánscrito).-  "Que produce calor": el sol.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   Nidâna  (S&aacut= e;nscrito).-  Las doce causas de la existencia, = o una cadena de causación, "un encadenamiento de causa y efecto en to= do el transcurso de la existencia, a través de doce eslabones.  Este es el dogma fundamental de la doctrina búdica, "cuya comprensión resuelve el enigma de= la vida, revelando la inanidad de la existencia y preparando la mente para el = Nirvâna".  (Eitel, Diccionario Sánscrito-chino).  He aquí la enumeració= ;n de los doce eslabones: 1) Jâti, o nacimiento, con arreglo a uno de los cuatro modos de entrar en la corriente= de la vida y reencarnación, o c= hatur-yonî (véase esta palabra); cada uno de los cuatro coloca al ser nacido en= uno de los seis gatis (véase= esta palabra).  2) Jarâmarana "decrepitud y muerte", o muerte por vejez, que sigue a la madurez de los Skandhas (véase esta palabra).  = 3) Bhava, el agente kármico que conduce a cada nuevo ser senciente a nacer en tal o cual modo de existencia= en el Trailokya y Gati.  4) Upâdâna, la causa crea= dora de Bhava, que así viene = a ser la causa del Jâti, que es= el efecto, y esta causa creadora de nacimiento es el apego a la vida.  5) Trichná, amor, sea puro o impuro.  6) Vedâna, o sensación; percepción por los sentidos; éste es el quinto = Skandha.  7) Sparza, el sentido del tacto.  8) Chadâyatana, los órga= nos de sensación.  9) Nâma-rûpa, la personal= idad, esto es, una forma con su nombre correspondiente, símbolo de la irrealidad de las manifestaciones de fenómenos materiales.  10) Vijñâna, perfecto conocimiento de toda cosa perceptible y de todos los objetos en su encadenamiento y unidad.  11) = Samskâra, acción en el plano de ilusión, y 12) Avid= yâ, falta de verdadera percepción, o ignorancia.  -Como quiera que los nidânas corresponden a las más sutiles y abstrusas doctrinas del sistema metafísico oriental, es imposible profundizar más esta materia.  [Nidâna, o causa de existencia, es el principio fundamental de toda la doctrina de Buddha.  Dicha palabra signifi= ca: cadena de causación, o bien "originación de dependencia".  En su Catecismo búdico, H. S. Olc= ott enuncia así con sus nombres pâlis los doce nidânas: Avijj&ac= irc;, ignorancia de la verdad de la religión natural; Samkhârâ, acción causal, o Karma; Viñ&ntild= e;âna, conciencia de la personalidad, el "yo soy yo"; Nâma-rûpa, nombre y forma; Salayatana, seis sentidos; Phassa, contacto; Vedanâ, sentimi= ento, sensación; Tanhâ, = deseo de goce; Upâdâna, apeg= o; Bhava, existencia individualizante= ; Jati, nacimiento, casta; Jarâ, marana, sokaparideza, dukk= a, domanassa, upâyâsa; decaimiento, muerte, dolor, lamento, desesperación.  (Obra cit., 42da. Edición, pág. 72).  -Para m&aacu= te;s detalles, véase: Doctr. Secr= ., III, páginas 544 y 585 de la edición inglesa.  -Nidâna significa además: causa, origen, causa primera o principal, esen= cia, forma original, conocimiento de las causas; purificación, pureza; cuerda, atadura, etc.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nidâna-sûtra  (Sánscrito).-  Obra antigua que trata de los metr= os de los Vedas.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nidarzana  (Sánscrito).-  Ejemplo, demostración.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nideza  (S&aacut= e;nscrito).-  Indicación, instrucci&oacut= e;n; orden, mandato; autoridad, poder; proximidad.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nidhana  (Sánscrito).-  Fin, muerte, destrucción.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nidhâna  (Sánscrito).-  Depósito, area, tesoro, vas= o, recipiente; mansión.  (= G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nidhi  (S&aacut= e;nscrito).-  Tesoro.  Los nueve tesoros del dios Kuvera = (el Satán védico); cada uno de ellos está confiado a la custodia de un demonio.  Tales tesoros están personificados y son otros tantos objetos de culto ent= re los tântrikas.  [Nidhi significa además: océano, colección, reunión, etc.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nidhogg  (Escandinavo).-  La serpiente “mundana”= .  [Se escribe también Nidhoegg.]  (G.T. H.P.B.)=

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nidrâ  (Sánscrito).-  Sueño.  Es también la forma femenin= a de Brahmâ.  [La diosa del sueño; el sueño sin ensueños.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Niftheim [o Nifl-Heim]  (Escan= dinavo).-  El infierno frío del Edda.  Un lugar de eterna inconsciencia e inactividad.  (Véase: Doctrina Secreta, II, 256, nueva edición inglesa.)  [Véase también Hel.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nigada  (Sánscrito).-  Palabra, discurso, recitació= ;n, interpelación.  (G.T. H= .P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nigama  (S&aacut= e;nscrito).-  Lugar de reunión; mercado, comercio, tráfico; evidencia; verdad demostrada; el Veda, la Sagrada Escritura.&nb= sp; (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nigano  (S&aacut= e;nscrito).-  El humo de la ofrenda.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niggantha  (Pâli).-  V&eacut= e;ase: Nirgrantha.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nighanthu  (Védico).-  En lenguaje védico: vocabulario.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nigraha  (Sánscrito).-  Restricción, represió= ;n, sujeción, refrenamiento, continencia, dominio, disciplina, obedienci= a, castigo, represión; lucha, resistencia.  Como adjetivo: que lucha, que resi= ste, que rehusa.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nigrâha  (Sánscrito).-  Odio, aversión, enemistad.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nigrihîta  (Sánscrito).-  Cerrado, reprimido, refrenado, dom= inado, disciplinado, vencido.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nigromancia  (Del griego nekros, muerto, y manteia, adivinación).-  Evocación de los muertos pa= ra adivinar sucesos futuros.  –Una de las prácticas de la magia negra.  –Véase: Necromancia.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nighna  (Sánscrito).-  Sumiso, dócil, obediente.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nighuchta  (Sánscrito).-  Ruido, tumulto.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nigu  (S&aacut= e;nscrito).-  Raciocinio, intelecto.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nigûdha  (Sánscrito).-  Oculto, misterioso, profundo.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nihata  (S&aacut= e;nscrito).-  Matado, destruído, aniquila= do.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nikara  (S&aacut= e;nscrito).-  Abundancia, multitud; tesoro; don, presente.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

        &= nbsp;   * Nikâra  (Sánscrito).-  Resistencia hostil; ofensa, agravi= o; reproche.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

        &= nbsp;   * Nîkâra  (Sánscrito).-  Menosprecio, desdén, degrad= ación.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nikârana  (Sánscrito).-  Muerte, asesinato, matanza, carnicería.  (G.T. H.P.= B.)

 

        &= nbsp;   * Nîkâza  (Sánscrito).-  Evidencia, certeza.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niketa  (S&aacut= e;nscrito).-  Habitación, morada.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nikrita  (Sánscrito).-  Separado; abatido, humillado;= bajo, vil, abyecto; perverso; indecoroso, indecente.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nikriti  (Sánscrito).-  Abatimiento, envilecimiento, bajez= a, abyección; miseria; rechazamiento.&= nbsp; (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nikurumba  (Sánscrito).-  Reunión, asamblea, multitud= .  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîla  (Sánscrito).-  Color azul.  Uno de los tesoros de Kuvera; una = de las cadenas de montañas que separan los dvîpas.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîlabha  (Sánscrito).-  La luna; nube.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîlagrîva  = (Sánscrito).-  Literalmente, “rojo y azul”.  Epíteto de Ziva.  –Véase: Nîlakantha.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nilakamala  (Sánscrito).-  Loto azul.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nîlakantha  (S&aacut= e;nscrito).-  Epíteto de Ziva que signifi= ca “cuello azul”, lo cual, segun se dice, es resultado de un veneno que absorbió dicho dios.  [Ziva, por un acto de sacrificio, absorbió una bebida ponzoñosa y corrosiva salida del océano, y destinada a causar= la muerte del universo.  –Véase el Bh&ac= irc;gavata Purâna.]  (G.T. H.P.= B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nîlalohita  (Sánscrito).-  Literalmente, “rojo y azul”.  Epíteto d= e Ziva o de Rudra, que es una forma de Ziva.  (Doctr. Secr., I, 493).<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  –Véase también= la obra citada, II, 202.  (G.T. H= .P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîlâmbara  = (Sánscrito).-  Sobrenombre de Balarâma y del planeta Saturno.  (G.T. H.P.B.= )

 

        &= nbsp;   * Nîlâmbujanman  (Sánscrito).-  Loto azul.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîlâñjasâ  <= /span>(Sánscrito).-  Rayo.  Nombre de una de las ninfas celest= es (asparas).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîlapadma y Nîlapatra  (Sánscrito).-  Loto azul.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîlavasana y Nîlavasas  (Sánscrito).-  El planeta Saturno.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nilo.-  V&eacut= e;ase: Dios Nilo.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nilo.-  Este nombre nada tiene de egipcio.=   El nombre sagrado de este rí= ;o es Hapi.  En las representaciones= que nos ofrecen los muros de los templos hay un Nilo del Sur, y un Nilo del Nor= te, figurados por dos personajes cargados de ofrendas y que llevan sobre la cab= eza las plantas características de las regiones fecundadas por sus aguas.  El nombre profano de N= ilo es Atour o Aour, es decir, río.&nb= sp; Se le designa con el calificativo de reviviente, a causa de su reaparición annual.&n= bsp; El Nilo era considerado como un flujo salido de los miembros de Dios para dar vida a los hombres y hacer germinar las plantas.  El personaje de forma humana que representa este río parece participar de los dos sexos.  En Silsilis se celebraban ceremoni= as en honor suyo.  Los papiros nos h= an conservado un himno dedicado al dios Nilo.=   (Pierret, Dictionnaire dR= 17; Arch. Egypt.)  Véas= e: Dios Nilo.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nîlotpala  (Nîla-utpala) (Sánscrito).-  Loto azul.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nimajjana  (Sánscrito).-  Inmersión, sumersión, fusión, absorción, disolución.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nimbo  (Nimbus, en latín).-  La aureola que circunda la cabeza = de Cristo y de los santos de las Iglesias griegas y romana, es de origen oriental.  Como sabe todo orientalista, se representa a Buddha con la cabeza rodeada de una brillante aureola de seis codos de extensión; y segun lo demostró Hardy= (Monaquismo oriental), “sus principales discípulos están representados por los pintores indígenas con una señal parecida de eminencia”.  En la China, el Tibet y el Jap&oac= ute;n las cabezas de santos están siempre rodeadas de un nimbo.  [Nimbo o halo es el nombre que se da al disco o aura parcial que emana de la cabeza de una divinidad o de un santo.  Las divinidades de la = India, China, Japón, Egipto, Grecia, Yucatán, Perú y otras naciones están representadas con una aura simbólica que rodea= su cabeza.  En Egipto, el nimbo, = o aura de la cabeza fue atribuído, al principio, al dios solar Ra; má= ;s tarde, en Grecia, fue adoptado por el dios Apolo.  En la India se puede ver actualmen= te, en las grutas de Ellora, la figura de Indranî  esposa de Indra, que en otro tiemp= o fue el dios principal de la India, teniendo en los brazos al niño Dios-S= ol, y en uno de los antiguos templos de la India hay una pintura de Krichna amamantado por su madre, la virgen Devakî.  El halo que rodea las cabezas de la madre y del niño es idéntico al que vemos ahora en todas las famosas pinturas de la Virgen y el Niño propias del arte cristiano.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  En la iconografía cristiana= , el nimbo o diadema, a manera de reflejo de la gloria celeste, es atributo de santidad.  También lo e= ra de realeza, segun se ve en algunas monedas y medallas de Trajano, Antonino Pío, Constantino, Justiniano, etc.&= nbsp; Los artistas cristianos daban al nimbo diversos colores, rojo, verde, etc., pero concediendo la superioridad al nimbo de oro, que expresa mejor la luz; por esta razón lo reservaban para los santos y para los emperad= ores cristianos.  -Véase: Aura.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nimecha o Nimicha  [Nimesha]  (Sánscrito).-  Una división del tiempo equivalente a un 8/45 de segundo.  Literalmente significa un "pestañeo", o sea lo que decimos vulgarmente "un abrir y cerrar de ojos", cuando queremos expresar un brevísimo instante.&nbs= p; (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nimechakrit  (Sánscrito).-  El rayo.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nimechamâtra  (Sánscrito).-  Igual significado que Nimecha.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nimicha.-  V&eacut= e;ase: Nimecha.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nimitta  (Sánscrito).-  1) Iluminación interior desarrollada por la práctica de la meditación.  2) La causa eficiente espiritual, = en contraposición a la causa material, Upâdâna, en la filosofía vedantina.  Véase también = pradhâna, en la filosofía sânkhya.  [Nimitta tiene adem&aacu= te;s las siguientes acepciones: marca, signo, señal, sello, vestigio, indicio; condición; causa, motivo, causa eficiente o instrumental; instrumento, augurio, presagio.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nimitta-mâtra  (Sánscrito).-  Instrumento de la causa; mero instrumento; simple o sola causa.  Véase: Mâtra.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nindâ  (Sánscrito).-  Censura, oprobio, vituperio, infam= ia, deshonor; ultraje, ofensa, injuria.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nindant  (Sánscrito).-  Denigrante, difamante.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Ninfas.-  Element= ales de las plantas del agua.  (F. Hartmann).  -Las ninfas son divinidades subalternas, de que está poblado todo el universo.  Las había celestes (uranias), que gobernaban la esfera= del cielo, y terrestres (epigeas); = estas últimas se subdividían en ninfas de las aguas, que eran designadas con los nombres de oce&a= acute;nidas o nereidas (ninfas del mar), náyades (de las fuentes), potámidas (de los rí= os), etc., y ninfas de la tierra, llamadas: oréadas (de las montañas), drí= ;adas y hamadríadas (de las se= lvas), napeas (de las florestas), etc.=   (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nioerd o Niörd  (Escandinavo).-  Uno de= los dioses (asirios) de la mitología escandinava.  Era padre de Freya, y venía= a ser el Neptuno de la mitología romana.&= nbsp; (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nippang  (Tibet).-  Término equivalente a Nirvâna.  -Véase: Nebban.  (G.T. H.P= .B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nir  (Sánscrito).-  Prefijo sánscrito que significa: libre, exento, privado, ajen= o, fuera de, falto de; falta, carencia, sin.&= nbsp; -Véase: Naich, nair, = nis, ni, niz, nich, etc.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîra  (Sánscrito).-  Aguja, juego, líquido, licor.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nirabâdha  (S&aacut= e;nscrito).-  Libre de turbación o de tor= mento; tranquilo, sosegado.  (G.T. H.= P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nirâchâra  (Sánscrito).-  Sin costumbres; sin regla de condu= cta; inmoral, depravado.  (G.T. H.P= .B.)

 

        &= nbsp;   * Niragni  (Sánscrito).-  Que no tiene fuego u hogar; que de= scuida o no enciende el fuego sagrado (o del sacrificio).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirahankâra  = (Sánscrito).-  Libre de egoísmo, de egotis= mo o personalismo; no egoísta.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirâhâra  <= /b>(Sánscrito).-  Que no come, que ayuna; abstinente= .  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîraja  (Sánscrito).-  "Nacido en el agua"; acuático, loto.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîrâjana  <= /b>(Sánscrito).-  Purificación.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirâkâra  <= /b>(Sánscrito).-  "Privado de forma".  El Espíritu divino; lo Inma= nifestado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirâkriti  (Sánscrito).-  Sin forma o fogura; no perceptible= ; no manifestado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirâlamba o Nirâla= mbha  (Sánscrito).-  Sin ayuda, apoyo o sostén; apoyado por sí mismo.  = (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirâlamba-samâdhi  (Sánscrito).-  "Samâdhi apoyado por sí mismo".  Sin ayuda, apoyo o sostén.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  "Quien contempla al Esp&iacut= e;ritu (Âtman) como si nada hubi= ese arriba, nada abajo, nada en medio y nada alrededor, se halla en aquella condición denominada estado de Samâdhi.  (Esto es el Nirâlambha-Samâdhi.)  (Uttara Gîtâ, I, 33).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirankuza  (Sánscrito).-  Sin freno; libre; dueño de sí mismo.  (G.T. H.P.B.= )

 

        &= nbsp;   * Nirantara  (Sánscrito).-  "Que no ofrece intervalo"= ;; contínuo, inmediato; lleno, sin vacío.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirañjanâ  (Sánscrito).-  Literalmente: "sin obscuridad": el día de la luna llena.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirañjanapada  <= /b>(Sánscrito).-  Un lugar (loka) del mundo divino; el plano paranirvânico.  (P. Hoult).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirapatrapa  (Sánscrito).-  Sin pudor; desvergonzado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirapâya  (Sánscrito).-  Que no engaña; infalible; c= ierto; indestructible.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nirarbuda  (Sánscrito).-  El segundo infierno helado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirargala  (Sánscrito).-  No impedido, no obstruído.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirarthaka  (Sánscrito).-  Vano; sin valor; significaci&oacut= e;n o importancia.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîrasa  (Sánscrito).-  Sin sabor, insípido.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirata  (S&aacut= e;nscrito).-  Contento, satisfecho, feliz, dicho= so, gozoso, complacido; dedicado, aplicado, atento.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niravadya  (Sánscrito).-  Que no es de desdeñar; bell= o, apreciable.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niravadyâ  (Sánscrito).-  Belleza, valor, bondad.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niravagraha  (Sánscrito).-  "Que no se puede coger"; independiente, libre.  (G.T. H= .P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niraya  (S&aacut= e;nscrito).-  "Sin éxito".  Infierno.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirâzis  (Sánscrito).-  Falto de esperanzas o deseos.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirâzraya  (Sánscrito).-  Sin refugio, amparo o sosté= n; sin hogar o albergue; sin dependencia; confiado en sí mismo.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirbandha  (Sánscrito).-  Obstinación, importunidad.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirbhara  (Sánscrito).-  Excesivo, desmedido, sin límites.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nirbhartsana  (Sánscrito).-  Amenaza; burla; irrisión.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirbhaya  (Sánscrito).-  "Sin miedo"; impá= vido, osado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirbîja o Nirvîja=   (Sánscrito).-  Sin semilla.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirbîja-Samâdhi  <= /span>(Sánscrito).-  Meditación "sin semilla" o inconsciente.  Es aquella meditación inconsciente, o sin una conciencia definida, en q= ue, por efecto de la completa suspensión de las transformaciones (vrittis), la mente, o principio pensador, permanece en un perfecto estado de equilibrio, y queda sól= o el siempre inalterable vidente (el Espíritu o Purucha), el único percibidor, en perfecto estado de Sattva.  Este es el verdadero estado de Yoga supremo.  Es un estado de comp= leta absorción de la mente en el Espíritu y de omnisciencia intuit= iva.  Hay diversos procedimientos para l= ograr este resultado.  En su Introducción al Yoga, la señora Besant pone unos ingeniosos ejemplos para dilucidar esta abst= rusa cuestión.  Seguid -dice= - una cadena lógica de razonamiento, paso a paso, eslabón tras eslabón; no permitáis que la mente se desvíe lo mas mínimo de esta línea, y de ello resultará la fijeza mental.  Cuando os hayá= is remontado al último punto de vuestro razonamiento y hayáis llegado al último eslabón de esta cadena, cuando la mente ya = no os pueda llevar más lejos, más allá de un punto en que nada podéis ver, entonces deteneos.=   Aferraos con todas vuestras fuerzas al punto supremo, al postrer eslabón de la cadena de vuestro razonamiento, y conservando la mente= en perfecto equilibrio, quietud y fijeza, esperad tranquilos lo que viniere.  Este último eslabón,= la idea o pensamiento capital de la cadena del razonamiento, el residuo que qu= eda, en la mente, del objeto de la meditación consciente, es lo que ha recibido el nombre de "semilla", y por este motivo se ha llamado a esta clase de meditación sab= îja-samâdhi, o sea samâdhi "con semillas".  Si, una vez llegados a tal punto, desecháisa esta idea capital, o semilla, pero manteniendo con la mayor firmeza y cuidado la mente en la situación adquirida, en el punto más alto que hayáis alcanzado, resulta= rá entonces la "meditación sin semilla".  El nirbîja-Samâdhi se ha designado también con los nombres de nirvikalpa-samâdhi y asamprajñâta-samâdhi.  -Véanse estas palabras.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirdaya  (Sánscrito).-  Despiadado, cruel.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirdeza  (Sánscrito).-  Designación, indicaci&oacut= e;n, descripción, exposición, prescripción.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirdhâra y Nirdhâ= rana  (Sánscrito).-  Certeza, afirmación; separación, determinación.&n= bsp; (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirdharma  (Sánscrito).-  Sin ley, sin religión; inmo= ral, impío, infiel.  (G.T. H= .P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirdhârya  (Sánscrito).-  Activo, enérgico, resuelto, audaz, emprendedor.  (G.T. H.P= .B.)

 

        &= nbsp;   * Nirdhauta  (Sánscrito).-  Lavado, purificado, puro.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirdhûta  (Sánscrito).-  Borrado, quitado, extirpado, desechado.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nirdhûtakalmacha  (Sánscrito).-  Que tiene borrados sus pecados; que está limpio de pecado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirdocha  (Sánscrito).-  Inmaculado, puro, limpio, inocente= ; sin culpa, sin pecado, sin manchas, incorruptible.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirdvandva o Nirdwandwa  (Sánscrito).-  Libre de duda; libre de los pares = de opuestos o indiferente a ello; sin doblez, sincero.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirgara  (Sánscrito).-  Entre los jainas, es la eliminación de todos los deseos.  (P. Hoult).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirgrantha  (Sánscrito).-  "Libre de los lazos mundanos".  Nombre que se aplica a los partidarios de la secta jaina.  Véase: Niggantha.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nirguna  (S&aacut= e;nscrito).-  Atributo negativo; desligado o sin= gunas (atributos), esto es, lo que está desprovisto de todas las cualidades, opuestamente a sa-guna, lo que tiene atributos o cualidades.  (Véase: Doctr. Secr., II, 100); v. gr. Parabrahman es nir-guna; Brahm&= acirc; es sa-guna.  Nirguna es un término que indica la impersonalidad de la cosa de que se habla.  [Nirguna: libre o exento de atributos, modos o cualidades (gunas).  Significa también desprovis= to de mérito.  Como quiera que ningun ser más o menos material está desprovisto de gunas, sólo puede calificar= se de nirguna al Espíritu puro, e= l Purucha, el Alma en su estado de p= ureza esencial.  -Véase: Gunas.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nirguna-Brahman  (Sánscrito).-  Brahma sin manifestación.  (P. Hoult).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirgunatva  (Sánscrito).-  Falta o ausencia de las cualidades= (gunas).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirîha  (Sánscrito).-  Que no se esfuerza; que carece de = ardor, celo o ahínco.  (G.T. H= .P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirindriya  (Sánscrito).-  Privado de algun sentido.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirîzvara o Anîzvara  (Sánscrito).-  Literalmente: "sin Señ= or", "sin Dios".  Ateísta.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirîzvara-sânkhya  (Sánscrito).-  "Sânkhya ateísta" o sea "sin Señor= o Dios".  Con este nombre se designa la filosofía sâ= ;nkhya propiamente dicha, en contraposición a la filosofía Yoga de Patañjali, o sezvara (sa-îzvara) s&acir= c;nkhya, esto es, sânkhya "con Señor o Dios", o teísta.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirjara  (Sánscrito).-  "Que no envejece": un inmortal, un dios; ambrosía.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirmada  (Sánscrito).-  Tranquilo, apacible, sereno.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirmala  (Sánscrito).-  Sin mancha; inmaculado, puro, limpio.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirmalatva  (Sánscrito).-  Pureza, incorruptibilidad.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirmama  (Sánscrito).-  "Ausencia de lo mío".  No egoísta, desprendido, desinteresado, libre de egoísmo o de interés personal; sin orgullo, sin presunción; modesto, humilde.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirmâna  (Sánscrito).-  Libre de egoísmo, orgullo o= amor propio.  (G.T. H.P.B.)

        &= nbsp;  

        &= nbsp;   * Nirmâna  (Sánscrito).-  Acto productor; producción, creación, acción; objeto para el cual se produce una cosa; mediación; medida.  (G.= T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirmânakâya  (Sánscrito).-  Una cosa enteramente distinta, en filosofía esotérica, del significado popular que se da a esta palabra, y de las ideas de los orientalistas.  Algunos denominan el cuerpo nirmânakâya "Nirv= ana con restos" (Schlagintweit y otros), en el supuesto, probablemente, de= que es una especie de condición nirvánica, durante la cual se conservan la conciencia y la forma<= /i>.  Otros dicen que es uno de los trikâya (tres cuerpos), con = el “poder de adquirir cualquier forma aparente para propagar el Budismo” (segun opina Eitel); y también que “es el avatar encarnado de una divinidad” (= Idem), y así sucesivamente.  El ocultismo, por otra parte, dice que Nirmânakâya, aunque significa literalmente  un “cuerpo” transformado, es un estado o condición.  La forma es la del adepto o yogu&i= circ;, que elige o entra en dicho estado p= ost mortem con preferencia a la condición de Dharmakâya o estado nirvánico absoluto.  Y obra así porque el último = kâya [cuerpo] le aleja para siempre del mundo de la forma, confiriéndole = un estado de bienaventuranza ego&iacut= e;sta, del cual no puede participar ningun otro ser viviente, por lo cual el adepto queda así privado de la posibilidad de ayudar a la humanidad, o a los mismos devas.  Como Nirmânakâya, sin embargo, el hombre deja detrás de él sólo su cuerpo físico y conserva todos los demás “principios”, excepto el kámico, porqu= e lo ha extirpado para siempre de su naturaleza, durante la vida, sin que pueda jamás resurgir en su estado = post mortem.  Así, pues,= en vez de entrar en una buenaventuranza egoísta, elige una vida de prop= io sacrificio, una existencia que termina solamente con el ciclo de vida, a fi= n de poder ayudar a la humanidad de un modo invisible, pero sumamente eficaz.  (Véase la Voz del Silencio, tratado III, Los Siete Portales).  Por lo t= anto, un Nirmânakâya no e= s, como se cree vulgarmente, el cuerpo “con que aparece en la tierra un = Buddha o un Bodhisattva”, sino aquel que, sea un chutukta o un khubikhan= [véanse estas palabras], un adepto o un yoguî durante la vida,= se ha convertido desde entonces en un miembro de aquella Hueste invisible que = sin cesar vela sobre la humanidad y la protégé dentro de los límites kármicos.  Tomado erróneamente, a menudo, por un “Espíritu”, por un Deva, por Dios mismo, etc., un Nirmânakâya es siempre= un ángel protector, compasivo, un verdadero ángel guardián, para aquel que se= hace digno de su ayuda.  Cualesquie= ra que sean las objeciones que puedan presentarse contra esta doctrina, y por más que se niegue, porque, a decir verdad, hasta ahora nunca se ha h= echo pública en Europa, y por consiguiente, puesto que es desconocida de = los orientalistas, debe ser necesariamente “un mito de invención moderna”; nadie se atreverá a decir que esta idea de auxiliar = a la humanidad doliente, a costa del casi interminable sacrificio de sí mismo, no es una de las más grandes y sublimes que hayan salido del cerebro humano.  [Véase= : Voz del Silencio, II,  -Nirmânakâya (literalmente, “cuerpo, envoltura o vestidura libre de egoísmo”) es aquel que ha purificado todo su ser de un modo ta= l, que ha llegado a sobreponerse a la divina ilusión de un devachanî (habitante del Devachan).  Tal adepto permanece en el plano a= stral (invisible) relacionado con nuestra tierra, y desde entonces obra y vive en posesión de todos sus principios, a excepción del Kâma-rûpa y del cuerpo físico.  (Doctrina Secreta, III, 446).  –Véase: Dharmakâya, Sambhogakâya y Las tres Vestiduras.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nirmathya  (Sánscrito).-  El sagrado fuego producido por la frotación de dos pedazos de madera; el fuego llamado pavamâna en los Purânas.  La alegoría aquí con= tenida es una enseñanza oculta.  Véase: Pavamâna= .]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nirmâtri  (Sánscrito).-  Hacedor, autor, creador.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirmukta (Sánscrito).-&nb= sp; Libre, exento, desligado, libertado, emancipado, salvado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirmukti  (Sánscrito).-  Liberación, emancipaci&oacu= te;n, salvación.  (G.T. H.P.B= .)

 

        &= nbsp;   * Nirnaya  (Sánscrito).-  Investigación, examen, observación, estudio; discusión; deducción.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirodha  (Sánscrito).-  Impedimento, obstrucción; cesación, suspensión, interrupción; interceptaci&oacut= e;n; destrucción.  Esta pala= bra se aplica, en la filosofía Yoga de Patañjali, a la interceptación de todas las transformaciones mentales o distracciones.  (Véase:= Aforismos de Patañjali, III= , 9, y el correspondiente comentario de Manilal Dvivedi).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirodhaparinâma  = (Sánscrito).-  Transformación de la mente = en interceptaciones.  Este término se aplica a una de las especies de Samâdhi.  (Véase: Aforismos= , III, 9 y siguientes).  (G.T. H.P.B.= )

 

        &= nbsp;   Nirriti  (S&aacut= e;nscrito).-  La diosa de la muerte y decadencia= .  [La divinidad del mal; preside al Sudoeste; desgracia, infortunio.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Niruddha  (Sánscrito).-  Refrenado, reprimido, subyugado, dominado, disciplinado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirudvigna  (Sánscrito).-  Libre de agitación: sosegad= o, apacible, tranquilo.  (G.T. H.= P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirudyoga  (Sánscrito).-  Libre de negocios, trabajos o cuidados.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

        &= nbsp;   * Nirûha  (Sánscrito).-  Expresión completa; certidu= mbre adquirida; lógica.  (G.= T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nirukta  (S&aacut= e;nscrito).-  Un anga (miembro, parte o división) de los Vedas.  Un comento-glosario.  [Comentario o glosario en que se explican los términos obscuros del Veda.  Se hace mención de numerosas obras de este género, pero la única conocida entre nosotros actualmente es la de Yâska.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nirukti  (Sánscrito).-  Explicación de los pasajes obscuros de la Ley búdica.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirûpa  (Sánscrito).-  Sin forma; informe.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîrupa  (Sánscrito).-  Aire, viento; dios; éter, cielo.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nirupâdhi  (S&aacut= e;nscrito).-  Carencia de atributos; la negación de atributos.  [“Sin receptáculo”, sin envoltura, limitaci&oacut= e;n o distinción.  (Bhagavân-Dâs).]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nirûpana  (Sánscrito).-  Observación, examen, investigación, discernimiento, discusión.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvaira  (Sánscrito).-  Libre de odio, aversión o enemistad; libre de mala voluntad.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nirvâna  (S&aacut= e;nscrito).-  Segun los orientalistas, es la com= pleta “extinción” o “apagamiento”, como la llama de una bujía, la extinción total de la existencia.  Pero, segun las explicaciones esotéricas, es el estado de existencia y conciencia absolutas en que= el Ego del hombre que, durante la vid= a, ha llegado al más alto grado de perfección y santidad, entra después de la muerte del cuerpo, y algunas veces, como en el caso de Gautama Buddha y otros, durante la misma vida.  [Absorción, fusión, disolución, extinción, aniquilamiento, liberación; beatitud o bienaventuranza eterna, existencia espiritual abstracta; aniquilación de las condiciones de la existencia individual; extinción, fusión o completa absorción del Yo (o Esp&i= acute;ritu individual) en el Espíritu universal, del que es una parte.  –Una vez terminada la evolución en este mundo, agotadas todas las experiencias y conseguid= a la plena perfección del Ser humano, el Espíritu individual, o Yo= interno, enteramente libre para siempre de todas las trabas de la materia, vuelve a = su punto de origen, abismándose y fundiéndose en el Espír= itu universal, como gota de agua en el inmenso océano.  En esa fusión se aniquila p= or completo la humana personalidad= , con todo su cortejo de ilusiones, apegos, afanes, deseos, pasiones y dolores; p= ero no la individualidad; el hombre= deja de existir como hombre, para existir como Dios en un estado de reposo consciente de la Omniscencia, en una condición perpetua de inefable y absoluta bienaventuranza.  = 220;En esta bienaventurada Nada gusta = el alma paz divina”, segun expresaba el gran místico S. Juan de la Cruz.  El abismarse en el Espíritu divino –dice el Brihadarânyaka- es como echar un terrón de sal en el mar; se disuelve en el agua (de= la cual se había extraído), sin que pueda sacarse otra vez.  La voz Nirvâna es sinónimo de Mokcha.  No se con= funda con el Svarga ni con el Devachan.  –Véase: Nirvâni y Paranirvâna.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nirvâna-parama  (Sánscrito).-  Que tiene por término el Nirvâna.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nirvânî  (S&aacut= e;nscrito).-  El que ha alcanzado el Nirvâna, un alma emancipada.=   Que el Nirvâna no significa nada que se parezca a las aserciones= de los orientalistas, lo sabe perfectamente toda persona instruída que = haya visitado la China, la India y el Japón.  Es la “liberación de = las cadenas del sufrimiento”, pero sólo del de la materia, emancipaci&oacu= te;n del Kleza [véase esta palabra], o del Kâma, y la completa extinción de los deseos animales.  Si se nos dice que el Abhidharma define el Nirvâna como ”un estad= o de aniquilación absoluta”, convenimos en ello, pero añadie= ndo a la última palabra el requisito “de todo cuanto se relaciona = con la materia del mundo físico”, y esto simplemente porque este último (lo mismo que todo lo que en él se haya contenido) es = pura ilusión o Mâyâ.  Zâkyamuni Buddha, en los pos= treros momentos de su vida, dijo que “el cuerpo espiritual es inmortal”.  (Véas= e: Diccionario sánscrito-chino= ).  Segun explica el erudito sin&oacut= e;logo Mr. Eitel, “los sistemas populares exotéricos concuerdan en definir el Nirvâna negativame= nte como un estado de absoluta exención del círculo de transmigraciones, un estado de completa liberación de todas las form= as de existencia, empezando por la de toda pasión y todo esfuerzo; un estado de indiferencia a toda sensibilidad”, y podría haber añadido: “de muerte de toda compasión hacia el mundo de sufrimiento”.  Y he aquí por qué los Bodhisattvas que prefieren la vestidura de Nirm&= acirc;nakâya a la Dharmakâya ocupan en= la estima popular un sitio más eminente que los Nirvânîs.  Pero el mismo autor añade que; “Positivamente (y esotéricamente) se define el Nirvâna como el supremo estado de bienaventuranza espiritual, como la inmortalidad absoluta por medio de la absorción del alma (del Espíritu, me= jor dicho) en sí misma, pero con= servado la individualidad, de suerte que los Buddhas, por ejemplo, despué= ;s de entrar en el Nirvâna, = pueden reaparecer en la tierra”, esto es, en el manvantara futuro.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nirvâpa  (Sánscrito).-  Ofrenda a los manes.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvapana  (Sánscrito).-  Ofrenda, donación.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvâpana  (Sánscrito).-  Extinción, cesación.=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvarâna  (Pâli).-  Impedimiento, obstáculo.  “Los cinco nirvarânas [u obstáculos para el progreso espiritu= al] son: la codicia, la malicia, la pereza, el orgullo y la duda”.  (Olcott, Catecismo búdico).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nirvârya  (Sánscrito).-  Osado, audaz, atrevido.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirveda  (Sánscrito).-  Indiferencia; desdén, aversión, desaliento, desesperación; ignorancia.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirveza  (Sánscrito).-  Goce; pago; paga; expiación= .  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvichâra  <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>(Sánscrito).-  “No deliberativo”, = 220;no reflexivo”, sin reflexión, o sea sin ayuda de ningun proceso mental.  Esto se refiere a la = intuición ultrameditativa, en la que, sin el menor esfuerzo del pensamiento, aparecen= de un modo instantáneo en la mente lo pasado y lo futuro, los anteceden= tes y consecuentes de un fenómeno presente.  (Râma Prasâd).  –Véase: Aforismos de Patañjali, I, 44).  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nirvichâra-samâdhi  (Sánscrito).-  Concentración o meditaci&oa= cute;n no deliberativa o no relfexiva.  Cuando ésta llega a su mayor grado de pureza, sobreviene la placidez, y con ella la iluminación espiritual.  El conocimiento así adquiri= do es superior al que se logra por los restantes medios del conocimiento, porque, además de ajustarse por completo a la verdad, se refiere, no a generalidades, sino a los detalles particulares.  –Véase: Aforismos de Patañjali, I, 47-50.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvîja  (Sánscrito).-  Véase: Nirbîja.  (G= .T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvikalpa  (Sánscrito).-  Inconsciente.  Es lo mismo que asamprajñâta.&nbs= p; –(Véase esta palabra).=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvikalpa Samâdhi  (Sánscrito).-  Samâdhi inconsciente.  La concentración subjetiva de la mente, en la cual la mente y el aliento vital se hallan en un estado de absoluta inmovilidad, como una llama resguardada en el aire.  (K. L= aheri, Coment. del Uttara-Gîtâ= , I, 9).  –Es el lí= mite o resultado final, la autoconciencia de las alturas nirvánicas, el samâdhi se designa tambi&eac= ute;n con el nombre de asam-prajñ&= acirc;ta-samâdhi.  (Véase esta palabra).  –Véanse igualmente lo= s Aforismos de Patañjali, III, 4-8.  (G.T. H.P.B.)=

 

        &= nbsp;   * Nirvikâra  (Sánscrito).-  Sin cambio, inmutable, inalterable, firme.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvindhyâ  <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>(Sánscrito).-  Un río de la India cuyas ag= uas son sagradas.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvinna  (Sánscrito).-  Desalentado, abatido, cansado, disgustado, hastiado.  (G.T. H= .P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvitarka  (Sánscrito).-  Sin raciocinio, sin disquisici&oac= ute;n, no razonador, no argumentativo.  Este calificativo se aplica, entre otras cosas, a cierta clase de intuición (samâpatti), que Râma Prasâd denomina “intuición sin palabras”.  Es aquel est= ado de lucidez mental en que las verdades de la Naturaleza brillan por sí mismas sin intervención de palabras.  (Las Fuerzas más sutiles).  –Véase: Intuici= ón.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvitarka-samâdhi  (Sánscrito).-  Aquel estado de meditación o concentración mental en que sólo está presente la idea del objeto meditado, independ= iente de su nombre, forma, etc., por haber desaparecido de la memoria de las relaciones que existen entre éstos y aquella”.  (Aforismos de Patañjali, I, 43).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvizecha  (Nirvishesha) (Sánscrito).-<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  Sin especialidad; sin marcas o señales distintivas.  (= G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nirvrita  (Sánscrito).-  Al abrigo de, a seguridad, cubiert= o, resguardado; abrigo, albergue, mansión; que descuida las prácticas o ceremonias religiosas.&= nbsp; (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvriti  (Sánscrito).-  Goce, placer; osadía, temeridad.  A veces se usa esta palabra con el significado de nivri= tti: partida, desaparición, muerte; cesación, conclusión, terminación; reposo, inacción, etc.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvritta  (Sánscrito).-  Terminado, cesado, finido, cumplido.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

        &= nbsp;   * Nirvritti  (Sánscrito).-  Conclusión, cesación= ; fin, término; muerte, partida, desaparición; desistimiento; supresión; inactividad, pasividad, inacción, reposo; abstención, renunciación; beatitud o bienaventuranza final; vuelta o retorno a la existencia (o vida terrena).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nirvyûdha  (Sánscrito).-  Abandonado, dejado, desamparado; c= osa que se deja hacer.  (G.T. H.P.= B.)

 

        &= nbsp;   * Niryogakchema  (Sánscrito).-  Libre de adquisición y conservación; libre del afán de atesorar.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nis, ni(s), niz, nich  = (Sánscrito).-  Véase: Nir.  (G.T. H.P.B.= )

 

        &= nbsp;   * Nisarga  (Sánscrito).-  Naturaleza, carácter, índole, mandato, orden.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nishada y Nishâda  (Sánscrito).-  Véase: Nichada y Nichâda= .  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nishthâ.-  Véase: Nichthâ.  (G= .T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nisors  (Hebreo).-  El Espíritu.  (P. Hoult).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

         &= nbsp;  Nissi  (Caldeo).-  Uno de los siete dioses caldeos.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Ni(s)spriha  (Sánscrito).-  No deseoso; indiferente; libre de = deseos o afanes.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

        &= nbsp;   * Nisshreyas.-  V&eacut= e;ase: Ni(s)zreyas.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nistraigunya  (Sánscrito).-  Libre de las tres cualidades (gunas).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Ni(s)zreyas o Ni(s)zreyasa<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (Nisshreyas) (Sánscrito).-  “L= o que no tiene mejor o superior”.  El sumo bien; el bien supremo; la liberación final; beatitud o bienaventuranza suprema.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nîta  (Sánscrito).-  Que lleva buena conducta; ganancia; riqueza.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nitala  (ni-tala) (Sánscrito).-  Una de las siete divisiones del Pâtâla.  En el cuerpo humano corresponde a = la parte superior de la articulación de la pierna con el pie, o sea el tobillo.  (Véase: Uttara-Gîtâ, II, 26).<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nitânta  (Sánscrito).-  Excesivo, desmedido.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîtha  (Sánscrito).-  Guía, conductor.  En lenguaje védico, signifi= ca: plegaria, himno.  (G.T. H.P.B.= )

 

        &= nbsp;   Nîti  (S&aacut= e;nscrito).-  Prudencia; ética, moral.  [Conducta en general; proceder; político; rectitud, buena conducta.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nîti-mañjarî  (Sánscrito).-  Una obra de ética ilustrada= con historias y leyendas con especial referencia a los Vedas.  Fue compue= sta por Dyâ-Dviveda.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nîtizâstras  (Sánscrito).-  Obras que versan sobre moral y política.  Están constituídas por proverbios, máximas, fábulas e histor= ias en prosa o en verso.  (G.T. H.= P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nitya  (S&aacut= e;nscrito).-  Eterno, permanente, pertinaz, cons= tante, continuo, asiduo; indestructible, inmutable; habitual; esencial; interior; propio; obligatorio; devoto, concentrado, consagrado.  Nombre de uno de los cuatro pralayas.  (Véase esta palabra).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nityâ  (Sánscrito).-  Epíteto de Pârvat&ici= rc; y de Manasâ.  (G.T. H.P.B.= )

 

        &= nbsp;   * Nityâbhiyukta  (nitya-abhiyukta) (Sánscrito).-  Siempre atento, siempre unido por el pensamiento; siempre devoto; versado, competente.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nityagati  (Sánscrito).-  Aire, viento.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nityajâta  (Sánscrito).-  Que siempre nace; siempre sujeto a= la transmigración o al renacimiento.&n= bsp; (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nityakarma  (Sánscrito).-  Deber, acto obligatorio o prescrit= o por la Ley.  –Es lo opuesto = al kâmyakarma.  (Véase esta palabra).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nityakritya  (Sánscrito).-  Igual significado que Nityakarma.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nityam  (S&aacut= e;nscrito).-  Siempre, sin cesar, constantemente, contínuamente.  (G.T. H= .P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nitya-parivrita  (Sánscrito).-  Literalmente: extinción con= tínua.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nitya-pralaya  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: Pralaya o disolución “perpetua”.  Los contínuos e imperceptib= les cambios experimentados por los átomos durante todo el mahâmanvantara, una completa= edad (o siglo) de Brahmâ, que requiere quince guarismos para expresarla.  Un período de cambio y disolución crónicos, los estados de progreso y decadencia.  Es la duración de “Si= ete Eternidades”.  (Vé= ;ase: Doctr. Secr., I, 398, y II, 73 y 323).  –Hay cuatro clase= s de pralayas o estados de inmutabilida= d: el naimittika [ocasional o incidental= ], en que Brahmâ está dormido; el prakritika, un pralaya parcial de todas las= cosas durante el manvantara; el âtyantika, en que el hombre = se ha identificado con lo Uno Absoluto (un sinónimo de Nirvâna), y el ni= tya, especialmente para las cosas físicas, como un estado de profundo sueño sin ensueños.  [En el Bhâgavata-Pur&a= circ;na se explica en los siguientes términos el nitya-pralaya o disolución contínua: es el cambio incesante que se verifica de un modo imperceptible en todo lo que hay es es= te universo, desde el globo hasta el átomo.  Es desenvolvimiento y decadencia, = vida y muerte.  La contínua y perpetua destrucción de todo cuanto ha nacido.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nitya-sarga  (Sánscrito).-  El estado de contínua creac= ión o evolución, opuestamente al nitya-pralaya, o estado de perpetua e incesante disolución (o cambio de átom= os), desintegración de moléculas; y de ahí cambio de formas.  [En la contínu= a o perpetua creación o emanación.  Doctr. Secr., II, 323.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nitya-siddha  (Sánscrito).-  Siempre perfecto.  Calificativo del Espíritu.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'> 

 

        &= nbsp;   * Nityatva  (Sánscrito).-  Constancia, perseverancia, asiduid= ad, continuidad, perpetuidad, eternidad.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nityayukta  (Sánscrito).-  Siempre devoto, aplicado, atento, solícito; siempre fervoroso, constante, abstraído, equilibrad= o o místicamente unido.  (G= .T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nityazas  (Sánscrito).-  Véase: Nityam.  (G.T. H.P= .B.)

 

        &= nbsp;   * Nityodita  (pitud-udita) (Sánscrito).-<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  “Siempre presente”.  En los Aforismos de Patañjali se aplica este calificativo al po= der siempre presente de inteligencia del alma.=   (Manilal Dvivedi).  –Véase: Abhivya= ngya.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nivâsa  (Sánscrito).-  Mansión, morada, residencia, habitación; asiento, sostén.=   (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nivâtastha  <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>(Sánscrito).-  Que está resguardado o al a= brigo del viento.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nivritta  (Sánscrito).-  Vuelto, retornado, ido, alejado, ausentado, desaparecido, desviado, apartado; cesado; terminado; abstenido.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nivritti  (Sánscrito).-  Vuelta, retorno; cesación, término, fin; muerte; desaparición; supresión; desistimiento, inacción, inactividad, pasividad; reposo; abstención, renunciación; desvío del mundo; inversión, reversión.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nivritti-mârga  <= /b>(Sánscrito).-  Sendero de renunciación, de inacción o de retorno.  El sendero de inacción, o de renuncia de la acción, es el opuest= o al sendero de acción (pravritti= -mârga).  Por sendero de retorno puede enten= derse el que conduce de nuevo a la existencia terrena, o sea a la reencarnación, y también, como se lee en las Leyes de la Vida superior de A. Besant, el sendero por el que el Espíritu individual (Jiv&aci= rc;tma) vuelve a la Fuente o punto de origen de su ser, siguiendo el arco ascendent= e de la evolución.  Este ret= orno lleva apareado consigo el sacrificio de uno mismo con la renuncia al fruto = de las acciones, y por este motivo, dicho sendero es asimismo el Sendero de Renuncia y de Inacción, porque ha desaparecido entonces para el homb= re todo estímulo capaz de incitarle a la acción.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nixies.-  Espíritus de las aguas: ondinas.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Niyama  (Sánscrito).-  Refrenamiento, dominio, continenci= a; promesa, compromiso; obligación, deber; práctica obligatoria o prescrita; deber piadoso; observancia.&nbs= p; Una de las ocho partes del Yoga (yogângas): consiste en la pureza corporal y mental, el contento, la mortificació= ;n, el estudio y la sumisión (o devoción) al Señor”.  (V&eacut= e;ase: Aforismos de Patañjali, = II, 29 y 32).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niyâma  (Sánscrito).-  Observancia religiosa; prác= tica obligatoria.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niyâmaka  (Sánscrito).-  Guía, director.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niyâma-sthiti  (Sánscrito).-  Perseverancia en los deberes piado= sos; contínuo dominio de sí mismo.  Ascetismo.  (P. Hoult).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Niyashes  (Mazd.).-  Preces u oraciones de los parsis.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Niyata  (Sánscrito).-  Necesario, obligatorio, prescrito; sometido, refrenado, disciplinado, dominado, restringido, moderado; forzado, compelido, obligado; destinado, establecido, impuesto; ordinario, habitual; ordenado, regular, determinado; exacto, puntual; constante, permanente, eterno.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niyatâhâra  (-âhâra) (Sánscrito).-  Que rest= ringe su comida; de alimentación moderada, regulada u ordenada; parco o so= brio en la comida.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Niyatamânasa  (Sánscrito).-  Que tiene dominado al pensamiento;= cuya mente está disciplinada.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niyatâtman  <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>(Sánscrito).-  Que se domina a sí mismo.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niyati  (S&aacut= e;nscrito).-  Necesidad; obligación; deber piadoso.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Niyoga  (S&aacut= e;nscrito).-  Orden, mandato.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nizâ  (Sánscrito).-  Noche.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nizâhasa  (Sánscrito).-  Loto blanco.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nizâkara y Nizâpat= i  (Sánscrito).-  La luna.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nizchala  (Sánscrito).-  Inmóvil, firme, inmutable, inalterable, permanente.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nizchaya  (S&aacut= e;nscrito).-  Convicción, opinión,= idea, propósito, intención, resolución; conclusión, sentencia, decreto, precepto, aserto.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nizchita  (Sánscrito).-  Fijo, cierto, positivo; determinad= o, resuelto; preciso, concreto; decisivo, establecido, firme, convencido.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nizir  (Caldeo)= .-  La “Montaña del Diluvio”; el Ararat (el monte más elevado de la Armenia, en cuya cima se asentó el ar= ca de Noé al bajar las aguas del Diluvio) de los babilonios, en donde Xisuthrus representa a Noé.  [Véase: Diluvio.]  (G.T. H= .P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nizreyas y Nizreyasa.-  Véase: Ni(s)zreyas y Ni(s)zreyasa.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Noche de Brahmâ.-  Es el período entre la disolución y la vida activa del universo.  Este período tiene la misma duración que el Día de Brahmâ, o sea de 2.160.000.000 años, durante los cuales Brahmâ, se dice, está dormido.  Al despertar, empiez= a de nuevo el proceso, que continúa así por espacio de una Edad (o siglo) de Brahmâ, compuesta por Días y Noches alternados, que duran 100 años (de 2.160.000.000 años solares cada uno).  Se necesitan quince guarismos para= expresar la duración de una Edad semejante, después de expirar la cual, empieza el Mahâpralaya, o= Gran Disolución, que dura, a su vez, igual espacio de tiempo de quince guarismos.  [Véase: Día de Brahmâ, Pralaya y Mahâpralaya.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Noé  (Noah, en inglés).-  El nuevo = hombre de la nueva Raza, cuyo prototipo es Vaivasvata Manú, e idénti= co al Zichta indo, la simiente humana para poblar de nuevo la tierra después del Diluvio.  Noé, pues, representa la Raíz-Manú y la Simiente-Manú.  También representa la septenaria Hueste de los Elohim porque es el creador (o conservador) de toda vida animal.  (Doctrina Secreta, II, 632).  –Numéricamente, en la Cábala, Jehovah, Adán y Noé son uno solo.  (Véase: Diluvio, Deucalión, Vaivasvata Manú, etc.).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Noerve o Narfve  (Escandina= vo).-  Nombre de un gigante, padre de la = Noche.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Noetarka.-  Con este nombre, los filóso= fos eclécticos de Alejandría designaban el primer principio.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nofir-hotpu  (Egipcio).-  Lo mismo que el dios Khonsu (o Kho= nsoo), el dios lunar de Tebas.  Literalmente, significa: “el que está en absoluto reposo”.  Nofir-hoptu es= una de las tres personas de la Trinidad egipcia, compuesta de Ammón, Mot= h y su hijo Khonsu o Nofir-hotpu.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nogah  (Caldeo).-  El plan= eta Venus; radiante esplendor.  (G= .T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nomancia  (Voz derivada del griego).-  Adivinación por medio de las letras del nombre de la persona cuyo destino se desea saber.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nombre.-  Pronunciar un nombre, no só= lo es definir un ser (una entidad), sino también ponerlo, en virtud de la = emisión de la palabra, bajo la influencia de una o más potencias ocultas.  Para cada uno de nosotros, las pal= abras son lo que hace de ellas la Palabra al tiempo de nombrarlas.  Las palabras y los nombres son benéficos o maléficos, dañinos o saludables, segun las influencias ocultas que la suprema Sabiduría asignó a sus elementos, esto es, a las letras que los componen y a los números= correlativos a dichas letras.  (Doctr. Secr., I, 121).  –Grande es el poder de los nombres, y es conocido desde que los primeros hombres fueron instruí= dos por los Maestros divinos.  (Id., II, 811).  –Vé= ;ase: Mantra.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nombre inefable.-  Entre los judíos, era el subtítulo del “nombre de misterio” de la deidad de su tribu Eh-yeh, “Yo soy”, o Jehovah.  Como el tercer mandamiento prohibía usar este último nombre “en vano”, los hebreos lo substituyeron con el de Adonai o “el Señor”.  Pero los cristianos protestantes, al traducir indistintamente Jehovah y Elohim –que también es un sustituto per se, además de ser el nombre de una divinidad inferior- con las palabras “Señor” y “Dios”, han venido a ser, más papistas que el Papa, e incluyen en la prohibición ambos nombres.  En la actualidad, sin embargo, ni = los judíos ni los cristianos parecen recordar, o a lo menos sospechar, la razón oculta por la que la calificación de Jehovah, o YHVH, se ha hecho reprobable.  La mayor parte de= los cabalistas occidentales parecen asimismo ignorantes del caso.  La verdad es que el nombre que ell= os presentan como “inefable”, no lo es en modo alguno.  Es el nombre “impronunciable”, o mejor dicho, el nombre que no debe pronunciarse, si algo es, y esto por razones simbólicas.  En primer = lugar, el “Nombre inefable” del verdadero ocultista, no es nombre absolutamente, y menos aun es el de Jehovah.  Este último implica, hasta = en su significado esotérico, cabalístico, una naturaleza andrógina, YHVH, o sea una naturaleza masculina y femenina.  Es simplemente Adán y Eva, = esto es, hombre y mujer fundidos en uno, y tal como ahora se escribe y pronuncia, es= te nombre es a su vez un substituto.  Pero los rabinos no tienen interés en recordar lo que admite el Zohar respecto a que YHVH significa “no como Yo soy escrito, soy leído” (Zohar, fol= . III, 230a).  Hay que saber dividir = el Tetragrammaton hasta lo infinito a= ntes de que pueda uno llegar al sonido del verdaderamente impronunciable nombre del dios judío del misterio.  Que los ocultistas orientales tien= en su propio “Nombre inefable”, apenas hay necesidad de repetirlo.  [Cuando durante las ceremonias religiosas del templo el sacerdote hebreo había de pronunciar en alta voz el nombre de Jehovah, se producía un ruido estruendoso para que = no llegara a oídos del pueblo el nombre inefable.  Reminiscencia de esto es la costum= bre, que aun en nuestros días se conserva en las Iglesias católica= s, de tocar gran número de ruidosas campanas sujetas a una rueda, a la = que se hace dar repetidas vueltas por medio de una cuerda, cuando, en la misa mayor, el sacerdote oficiante entona las primeras palabras del Gloria y del Credo, en las cuales figura el nombre de Dios (Deus).  Pero esto = no es óbice para que en los mismos templos católicos se pronuncie a cada paso, desde el púlpito, el nombre de la Divinidad, del modo más claro para que lo oigan todos los fieles.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Noo.-  Véase: Nu.  (G.T. H.P.B.)=

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Noócrata  (Voz derivada del griego).-  El que tiene suficiente prudencia = para sujetar a la razón sus pasiones.&nb= sp; (M. Treviño).  (= G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Noógeno  (Voz derivada del griego).-  Lo que ha sido producido por la re= flexión y la inteligencia.  (M. Treviño).  (G.T. H.P.B.= )

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Noología.-  Ciencia que trata de las facultade= s del espíritu.  (M. Treviño).  (G.T. H.P.B.= )

&nb= sp;

        &= nbsp;   Noom.-  Véase: Num.  (G.T. H.P.B.= )

&nb= sp;

        &= nbsp;   Noon.-  Véase: Nun.  (G.T. H.P.B.= )

&nb= sp;

        &= nbsp;   Noor llahee  (Arábigo).-  Literalmente: “La luz de los Elohim”.  Esta luz, segun creen algunos musulmanes, fue transmitida a los mortales “por medio de los guías-profetas”.  Conocimiento divino; la Luz de la Sabiduría secreta.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Noot.-  Véase: Nut.  (G.T. H.P.B.= )

&nb= sp;

        &= nbsp;   “No se pasa” o “No pases”.-  Véase: Anillo “no se pasa”.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nornas  (Escandinavo).-  La= s tres diosas hermanas del Edda, que d= an a conocer a los hombres los decretos del Orlog o Destino.  Se las presenta sa= liendo de las desconocidas distancias envu= eltas en un obscuro velo, en dirección del Fresno Yggdrasil (véase esta palabra), para “regarlo diariamente con agua de la Fuente de Urd, a fin de que no se seque, antes al contrario, se mantenga verde, fresco y vigoroso"”  (El Asgard y los Dioses).  –Los nombres de las nornas son: Urd, lo Pasado; Werdand= i, lo Presente, y Skuld, lo Futuro, “que, o es rico en esperanzas, o triste en lágrimas”.  Así revelan ellas los decre= tos del Destino “porque de lo pasado y de lo presente nacen los sucesos y= las acciones de lo futuro”.  (Loc. Cit.)  [Son unas divinidades parecidas a = las Parcas y que presiden a la vida de los hombres. (Edda).]  (G.T. H.P= .B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * No-Ser.-  Este término no se refiere = a la negación del Ser Abstracto, sino a la negación de lo que los sentidos presentan a la mente como Ser, todo lo cual es absolutamente una ilusión.  (Jyotis Prâcham).  El No-Ser es = lo Absoluto, la Existencia acsoluta; el Uno y eterno No-Ser es el único= y verdadero Ser; No Ser es absoluto Ser.&nbs= p; Esto parecerá una paradoja a cualquiera que no recuerde que nosotros limitamos nuestras ideas del Ser a nuestra presente conciencia de = la Existencia, haciendo de ella un término específico en vez de = un término genérico.  Un ejemplo aclarará algo este punto: la existencia del oxígeno y= del hidrógeno como agua, puede decirse que es un estado de no-ser, que e= s un ser más real que su existencia como gases.  (Doctr. Secr., I, 85).  –Véase: Aquello= y Asat.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nosk  (Zendo).-  Nombre c= on que se designan las diversas partes o divisiones del Avesta.  (G.T. H.P= .B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nosomanta  (Voz derivada del griego).-  El que adivina a primera vista las enfermedades y las cura con medicinas secretas.  (M. Treviño).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nostradamus, Miguel.-  Há= ;bil médico y famoso astrólogo del siglo XVI.  –Nació en Saint Remi,= el 14 de diciembre de 1503.  Esudi&o= acute; en Montpellier, desde donde pasó a Tolosa y Burdeos.  De regreso a Provenza, public&oacu= te; en 1555 sus siete primeras “Centurias”, de las que hizo tanto apre= cio Enrique II, que mandó le presentaran su autor, a quien gratific&oacu= te; con una suma de 200 escudos de oro.  Catalina de Médicis tenía gran fé en las predicciones de Nostradamus, y Carlos IX le nombró su médico = de cámara.  Dió a luz sus tres ú= ltimas “Centurias” en 1558, y murió en Salon el día 2 de= julio de 1566.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Notaricon  (Cábala).-  Una división de la Cá= ;bala práctica.  Trata de la formación de las palabras valiéndose de las letras iniciales = y finales de las palabras de cada oración; o al revés, forma una oración de las palabras cuyas letras iniciales o finales son las de = la misma palabra.  (W.W.W.).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nouf.-  Véase: Chnoufis.  (G.T. H= .P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Noum o Khnoum.-  Vé= ;ase: Chnoufis.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nóumeno  (Griego).-  La verdadera naturaleza esencial d= el ser, como distinta de los ilusorios objetos de los sentidos [o en otros términos: la cosa, esencia o substancia desconocida, tal como es en sí misma, opuestamente al fe= nómeno, o sea la forma por medio de la cual aquélla se manifiesta a los sent= idos o al entendimiento.  Así= ;, la chispa eléctrica es un fenómeno de la electricidad, etc.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nous  (Griego).-  Con este término designaba Platón el Alma o la mente superior.=   Significa Espíritu, opuestamente al alma animal (Psyche); la mente o conciencia div= ina en el hombre.  Nous era el nombre con que Anaxágoras designaba la Divin= idad suprema (el tercer Logos).  Tomado del Egipto, en donde se lla= maba Nout, fue adoptado por los gnósticos para su primer Eón consciente, que, entre los ocultistas, es el tercer Logos, cósmicamente, y el tercer “principio” (contando desde arriba), o sea el Manas, en el hombre.  (Véase: Nout).  [Para mejor notar la diferencia qu= e hay entre Nous, la divina Sabiduría superior, y Psyche= , la inferior y terrestre, véase lo que dice en su Epístola San= tiago, III, 15-17: “… esta sabiduría no es la que desciende de = lo alto, sino terrena, animal, diabólica… Mas la sabiduría= que es de lo alto, primeramente es pura, después pacífica, modest= a, benigna, llena de misericordia y de buenos frutos, no juzgadora ni fingida”.  (Véase= : Doctrina Secreta, I, 219).]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nout=   (Griego).-  En el panteón egipcio, esta palabra expresada el “Uno-solo-Uno”= ;, porque en su religión popular o exotérica, los egipcios no se remontaban más arriba de la = tercera manifestación que procede de lo Desconocido e Incogniscible, el prim= er Logos inmanifestado y el segundo Logos en la filosofía esotérica de todas las naciones.&nb= sp; El Nous de Anaxág= oras era el Mahat de los indos, Brahmâ, la primera Divini= dad manifestada, “la Mente o el Espíritu potente por sí mismo”, y así, de consiguiente, este Principio creador es el Primum móbile de todo cuanto existe en el Universo: su Alma e Ideación.  (Véase: “Los Siete Principios del hombre”).  [La diosa egipcia Nout personifica= el Espacio celeste, pero especialmente la bóveda del cielo, bajo la for= ma de una mujer encorvada sobre la tierra.&nb= sp; Es llamada “Madre de los Dioses”.  Pintada sobre la tapa del féretro, se extiende por encima de la momia a la cual protégé.  En un = papiro del Louvre, dice al difunto: “Tu madre Nout te ha recibido en paz.  Pone ella sus brazos detrás= de tu cabeza cada día; te protége dentro del féretro, te gua= rda en la montaña funeraria; extiende su protección sobre tus car= nes; vela sobre la vida y toda integridad de salud”.  (Pierret, Etudes égyptologiques, I, 71).  –Se representa asimismo esta= diosa en un sicomoro ofreciendo a las almas el agua celeste que las regenera.  Para mejor establecer su identific= ación con Hathor, se la pinta a veces con cabeza de vaca.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nouter-kher  (Neter-xer)  (Egipcio).-  “Divina región inferior”, denominación jeroglífica de la mansió= n de las almas.  (Véase: Amenti).  –Con dicha expresión = se designaba también la necrópolis.  (Pierret, Obr. Cit.).  (G.T. H.P.B.)

&= nbsp;

        &= nbsp;       * Novena oleada.-  El número nueve, cuadrado de tres, era objeto de gran veneración e= ntre los celtas, y la novena oleada = del mar más poderosa, y que más lejos se extiende en la playa, desempeña un importante papel en los cantos de los bardos.  Es el trono de la gaviota, reina d= el océano.  (E. Bailly).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Novendial  (Novendialis, en latín).-  Sacrificio= s y fiestas que celebraban los antiguos romanos durante nueve días para propiciar a sus dioses.  Dábase también este nombre a los funerales, porque éstos se celebraban nueve días después de la defunción.  Se guardaba= el cadáver durante siete días, lo quemaban al octavo, y al noven= o se enterraban las cenizas.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nowré-Toum  (Egipcio).-  Dios, hijo de Ptah y Sejet, y cuyo título más comun es el de “protector o director de los = dos mundos”.  Se le suele representar de pie sobre un león, tocando con una flor de loto, de la cual salen dos largas plumas, y teniendo apoyado sobre el hombre un bastón mágico, llamado our-kekau.  El papel de esta divinidad, segun = los egiptólogos, es difícil de precisar.  (Pierret, Obr. cit.).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * No zoud  (Zendo).-  Iniciado parsi.  (Véase: Zend-Avesta, traducción de M. Anquetil du Perron, tomo I= I, 533).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * No zoudi  (Zendo).-  Iniciación parsi.  (Id.).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nrasthimâlin  (Sánscrito).-  Hombre, héroe.  En plural: gente, hombres.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nri-loka o Nara-loka  (Sánscrito).-  El mundo de los hombres o mortales= ; la tierra.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nri-sinha o Nara-sinha  (Sánscrito).-  “Hombre-león”.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  El cuarto avatar de Vichnú.=   Este dios tomó esta forma m= ixta, medio hombre y medio león, para librar la tierra de la tiranía del terrible daitya (demonio) Hiranyakazipu, que era invulnerable a los ataques de los dioses y animales.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

        &= nbsp;   * Nri-yajña  <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>(Sánscrito).-  Llamado por otro nombre Manuchvayajña (“sacri= ficio a los hombres”) o sacrificio de hospitalidad.  Véase: Mahâyajña.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nu o Noo  (Egipcio).-  Las ag= uas primordiales del Espacio, llamadas “Padre-Madre”; la “faz= del abismo” de la Biblia; por= que sobre el Nu se cierne el alient= o de Knef, que está representado teniendo en la boca el Huevo del Mundo.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nuah  (Caldeo).-  Es el Noé caldeo, que “flota sobre las aguas” en su arca.  Alegoría del Espíritu cayendo en la Materia, y una vez aprisionado en ella, queda como embriagado.  Bajo otro aspecto= , Nuah es la “Madre universal” (el Noé femenino, considerado co= mo uno con su arca).  (G.T. H.P.B= .)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nube de virtud o de mérito.-  Véase Dharma megha.  (G.= T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nueve.-  La “Cábala de las Nue= ve Cámaras” es una forma de escritura secreta en cifras, que tuvo= su origen entre los rabinos hebreos y ha sido utilizada por diversas sociedades con el objeto de guardar secreto el sentido del escrito.  Especialmente algunos grados de la masonería han adoptado dicha forma de escritura.  Se traza una figura compuesta de d= os líneas paralelas horizontales y otras dos verticales que cruzan las primeras, con lo cual se forma nueve cámaras, de las cuales la centr= al es un simple cuadrado, y las restantes son figuras de dos o tres lados, destinadas a representar las diversas letras en cualquier orden que se haya convenido.  Hay también= una aplicación cabalística de los diez Sephiroth a estas nueve cámaras, pero no se ha hecho pública (W.W.W.)  [El número nueve es el triple ternario, y se reproduce siempre bajo todas formas y números en toda multiplicación.  Es el signo de toda circunferencia, puesto que su valor en grados es igual a nueve, esto es, a 3+6+0.  En ciertas condiciones es un número fatal; si el seis era el símbolo de nuestro globo dispuesto para ser animado por un Espíritu divino, el nueve simbolizaba nuestra Tierra animada por un mal Espíritu.  (Doctrina Secreta, II, 614).  El nue= ve es el número de la energía masculina o fálica, así como el siete es el sagrado número femenino.  (Idem, II, 227).  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nuez.-  Los santos Padres, y en particular= San Gregorio Filón y otros, han considerado la nuez como el símbo= lo de la perfección.  As&i= acute; vemos que en la iglesia primitiva se ponían nueces en las tumbas de algunos cristianos para indicar su consumada virtud.  Pero los escritores de los primeros siglos creían ver en dicho fruto el símbolo de Cristo, segun = se desprende de ciertos curiosos pasajes de San Agustín y de San Paulino.  He aquí lo qu= e dice este último autor: “En la nuez está Cristo; la materia leñosa de la nuez es Cristo porque en el interior de la nuez est&aac= ute; el alimento; la cáscara está al exterior; pero por encima hay= una corteza verde que es amarga.  = He aquí a Dios-Cristo velado por nuestro cuerpo, que es frágil p= or la carne, alimento por el verbo, y amargo por la cruz”.  –Véase: Martigny: Dictionnaire des Antiq. Chrét.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Num o Noom  (Egipcio).-<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  Un escultor celeste, que, segun las leyendas egipcias, crea una hermosa joven a quien envía, cual otra Pandora, a Batu (“hombre”), cuya felicidad queda desde entonces destruída.  El “escultor” o artista es Jehovah, arquitecto del mundo, y la jov= en es “Eva”.  –[Véase: Khnum<= /i>.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Number Nip.- Un elfo, poderoso re= y de los Riesengebirge [Montes de los Gigantes], el más potente de los genios del folklore escandinavo y alemán.  [Este elfo, llamado también= Rübezahl, es celebrado en num= erosas baladas, leyendas y sagas, en d= onde se le representa bajo diversas formas (minero, cazador, enano, gigante, etc.)  Cuéntase de &eac= ute;l que socorre a los pobres y oprimidos y muestra el camino a los viandantes q= ue se han extraviado por la noche; pero hace una guerra encarnizada contra los soberbios y malvados.  El orig= en de su nombre es obscuro.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Números.-  Existe una sagrada ciencia de los números, conocida con diversos nombres, que se enseñaba en los templos de Asia y Egipto.  Esta ciencia es de importancia suma para el estudio del ocultismo, puesto que nos suministra la clave de todo el sistema esotérico.  El misterio de todo el universo está fundado, salvo muy contadas excepciones, en las Jerarquí= as y en los verdaderos números de estos Seres, invisibles para nosotros.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (Doctrina Secreta, I, 116, 188, etc.)  La clave numérica se aplica a la Biblia y a todas las Escrituras sagradas en general.  En apoyo de este secreto, que los fanáticos partidarios de la letra muerta condenarían sin duda como una herejía, citaré el siguiente pasaje del abate Martig= ny: “No es dudoso que, en las santas Escrituras, por razón del dob= le sentido que encierran, los números no tengan a menudo un significado simbólico.  Podemos inv= ocar aquí el testimonio de Filón el judío, así como = el de San Clemente de Alejandría, la epístola atribuída a= San Bernabé y el Pastor de Hermas.  ¿Quién = no sabe que San Ambrosio y San Agustín empleaban a cada paso en sus homilías el sentido simbólico de los números?  Prueba evidente de que dicho lengu= aje era familiar a la mayor parte de los fieles, pues de no ser así, las explicaciones evangélicas de los doctores de la Iglesia hubieran sido carta cerrada para ellos”.  (Dict. Des Antig. Chrét., pág. 503).  (G.T. H.P.B= .)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nun (Noon)  (Egipcio).-=   El río celestial que corre = en el Nut, el abismo cósmico, o Nu.  Por razón de haber sido todos los dioses engendrados en el río (el Pleroma gnóstico), ha recibido el nombre de “Padre-Madre de los dioses”.&n= bsp; (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nuntius  (Latín).-  El “Sol-Lobo”, uno de = los nombres del planeta Mercurio.  Es el acompañante del sol, Solaris luminis particeps [partícipe de la luz solar.]  Véase: Doctr. Secr., II, 31, (3ra. Edic.).  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nusku.-  Véase: Nesku.  (G.T. H.P.= B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nut  (Noot).-  El Abismo celeste, segun el Ritual= del Libro de los Muertos.  Es el espacio infinito personifica= do, en los Vedas, por Aditi, la diosa = que, como Nun (véase esta palabra), es la “madre de todos los dioses”.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nyâda  (Sánscrito).-  Alimento.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nyagrodha  (Sánscrito).-  Baniano o higuera sagrada (Ficus religiosa).  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nyarna  (S&aacut= e;nscrito).-  Atormentado, vejado.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nyâsa  (Sánscrito).-  Acción de confiar al Espíritu; depósito; renuncia, abandono, dejación.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nyaya  (S&aacut= e;nscrito).-  Pérdida, quebranto, destrucción.  (G.T. H.P= .B.)

 

        &= nbsp;   Nyâya  (S&aacut= e;nscrito).-  Uno de los seis sistemas o escuela= s (darzanas) de filosofía inda= .  Sistema de lógica fundado p= or el richi Gautama.  (Véase: Filosofía nyâya.)=   -[Nyâya significa: conveniencia, propiedad, lógica, justicia, guía.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nyâya-darzana.-  Véase: Filosofía nyâya.&= nbsp; (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nyâyya  (Sánscrito).-  Conveniente, propio, justo, debido, regular, lócio, natural, bueno.&nbs= p; (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   Nyima  (Tibet).= -  El Sol, astrológicamente.  [Véase: Voz del Silencio, II.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   Nyingpo  (Tibet).-  Lo mismo que Alaya, “el Alma del Mundo”; llamado también = Tsang.  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nymphœ  (Latín).-  Véase: Ninfas.  (G.T. H.P.B.)=

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Nyochana  (Sánscrito).-  Combustión.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nyûna  (Sánscrito).-  Defectuoso, incompleto, mutilado; = vil, despreciable.  (G.T. H.P.B.)

 

        &= nbsp;   * Nyunkha  (Sánscrito).-  “Agradable”.  La acción de repetir seis v= eces el sagrado monosílabo OM.  El Sâma-Veda.  (G.T. H.P.B.)

 

&nb= sp;

------=_NextPart_01C63655.3F4A45B0 Content-Location: file:///C:/895641EE/glosario-N_archivos/preview.wmf Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: image/x-wmf AQAJAAAD0B8AAAcApAAAAAAABAAAAAMBCAAFAAAACwIAAAAABQAAAAwCeQ/2CwQAAAAuARgAHAAA APsCpv8AAAAAAAC8AgAAAAAEQAASVGltZXMgTmV3IFJvbWFuAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAA LQEAAAQAAAACAQEAHAAAAPsCpv8AAAAAAAC8AgAAAAAEQAAQVGltZXMgTmV3IFJvbWFuAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAEAAAALQEBAAQAAAAtAQAABQAAAAkCAAAAAg0AAAAyCrwB2QUBAAQAAAAAAPQL eA9OAEEABwAAAPwCAAAAAAACAAAEAAAALQECAAwAAABACSEA8AAAAAAAAAAJAEEAxgHZBQcAAAD8 AgAA////AAAABAAAAC0BAwAEAAAA8AECAA0AAAAyCrwBGgYBAAQAAAAAAPQLeA8gADEAHAAAAPsC zv8AAAAAAAC8AgAAAAAEQAAiQXJpYWwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAALQEC AAQAAAACAQEADQAAADIK/AH6BQEABAAAAAAA9At4DyAAHAAEAAAAAgEBAA0AAAAyCjYCwgEBAAQA AAAAAPQLeA8gABwAHAAAAPsCzv8AAAAAAACQAQAAAAAEQAAiQXJpYWwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAEAAAALQEEAAQAAAACAQEABAAAAC0BAgANAAAAMgpvAsIBAQAEAAAAAAD0C3gP IAC0AA0AAAAyCm8CdgIBAAQAAAAAAPQLeA9OACQABAAAAC0BBAANAAAAMgpvApoCAQAEAAAAAAD0 C3gPLgAOAA0AAAAyCm8CqAIBAAQAAAAAAPQLeA8tABEAjgAAADIKbwK5AlcABAAAAAAA9At4DyAg ROljaW1vY3VhcnRhIGxldHJhIGRlIGxvcyBhbGZhYmV0b3MgaW5nbOlzIHkgaGVicmVvLiAgRW4g ZXN0YSD6bHRpbWEgbGVuZ3VhLCBsYSBOIHNlIAAQABAAJAAcABkADAAoABwAGQAcABwAEQAOABwA EAAMABwADgARABwAEAAcABwADwAMABwAGQAQABsADAAOABwAHAAcAA0AHAAZABAADAAbABwACwAb ABkAEAAZABAAHAAcABwAEQAcABwADgAQABAAIQAcABAAHAAZAA4AHAAQABwADAAOAAwAKAAcABAA DAAcABwAHAAcABwADgAPAAwAHAAQACQAEAAZABwADgAcAAAA+wLO/wAAAAAAAJABAQAAAARAACJB cmlhbAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAtAQUABAAAAC0BBAAEAAAAAgEBABQA AAAyCqoCwgEGAAQAAAAAAPQLeA9sbGFtYSALAAwAHAAoABwADwAEAAAALQEFABAAAAAyCqoCSAID AAQAAAAAAPQLeA9O+24AJAAcABwABAAAAC0BBACSAAAAMgqqAqQCWgAEAAAAAAD0C3gPLCB5IHNp Z25pZmljYSCTcGV6lC4gIEVzIHPtbWJvbG8gZGUgbGEgbWF0cml6IG8gcHJpbmNpcGlvIGZlbWVu aW5vLiAgU3UgdmFsb3IgbnVt6XJpY28gZXMgDgAPABkADwAZAAwAHAAcAAwADQAMABkAHAAPABAA HAAcABkAEQAOAA8ADwAhABkADwAZAA8AKAAcABwADAAcAA8AHAAcAA8ACwAcABAAKAAcAA4AEQAM ABkADwAcAA8AHAAQAAwAHAAYAAwAGwAMABwADwAOABwAKAAcABwADAAcABwADgAPAA8AIQAcAA8A GQAcAAwAGwARAA8AHAAcACgAHQARAAwAGQAcAA8AGwAYAA0ABAAAAAIBAQBoAAAAMgrjAsIBPgAE AAAAAAD0C3gPNTAsIGVuIGVsIHNpc3RlbWEgY2FiYWztc3RpY28sIHBlcm8gbG9zIHBlcmlwYXTp dGljb3MgbG8gaGljaWUcABwADgAQABwAHAAQABsADAAQABkADAAZAA0AHAAoABwAEAAZABwAHAAc AAwADgAZAA0ADAAZABwADgAQABwAHAAQABwAEAALABwAGQAQABwAHAAQAAwAHAAcAA0AHAAOAAwA GQAcABkADwAMABwAEAAbAAwAGAAMABsARAAAADIK4wLsBiYABAAAAAAA9At4D3JvbiBlcXVpdmFs ZW50ZSBhIDkwMCwgeSBjb24gdW4gdHJhem8gEQAcABwAEAAcABwAGwAMABgAHAALABwAHAAOABwA EAAcABAAHAAbABwADgAQABkAEAAZABwAHAAQABwAGwAQAA4AEQAcABkAGwANAAQAAAACAQEABAAA AC0BBABqAAAAMgodA8IBPwAEAAAAAAD0C3gPaG9yaXpvbnRhbCBlbmNpbWEsIGEgOTAwMC4gIEVu dHJlIGxvcyBoZWJyZW9zLCBzaW4gZW1iYXJnbywgZWwgABwAHAAQAAwAGQAcABwADgAbAAwAEQAc ABwAGAAMACgAHAAOABEAHAARABwAHAAcABwADgARABEAIQAcAA4AEQAcABEADAAcABkAEQAcABwA HAARABsAGwAZAA4AEQAZAAwAHAARABwAKAAcABwAEQAcABwADgARABwADAARAAQAAAAtAQUAEAAA ADIKHQNWBwMABAAAAAAA9At4D077bgAkABwAHAAEAAAALQEEADoAAAAyCh0DsgcfAAQAAAAAAPQL eA8gZmluYWwgZXJhIDcwMC4gIFtFbiBz4W5zY3JpdG8gABEADQAMABwAGwAMABEAHAARABwAEQAc ABwAGwAOABEAEQAOACEAHAARABkAHAAcABkAGQARAAsADgAcAA0ABAAAAAIBAQAEAAAALQEEACgA AAAyClYDwgETAAQAAAAAAPQLeA9oYXkgdHJlcyBjbGFzZXMgZGUgABwAHAAZABAADgARABwAGQAQ ABkADAAcABgAHAAZABAAHAAcABAABAAAAC0BBQANAAAAMgpWA20DAQAEAAAAAAD0C3gPTgAkAAQA AAAtAQQAgAAAADIKVgORA04ABAAAAAAA9At4DzogIGRlbnRhbCwgY2VyZWJyYWwgeSBndXR1cmFs LCBxdWUgc2UgYXJ0aWN1bGFuIGNvbW8gZW4gbGFzIHZvY2VzIGNhc3RlbGxhbmFzIA4AEAAQABwA HAAcAA4AHAAMAA4AEAAZABwAEAAcABwAEQAbAAwAEAAZABAAHAAcAA4AGwARABwACwAOABAAHAAc ABwAEAAZABwAEAAcABEADQAMABkAGwAMABwAHAAQABkAHAAoABwAEAAcABwAEAAMABwAGQAQABkA HAAZABwAGQAQABkAHAAZAA4AHAALAAwAHAAcABsAGAANAAQAAAACAQEABAAAAC0BBQAjAAAAMgqQ A8IBEAAEAAAAAAD0C3gPcGFuYXRlbGEsIGNhcm5ldBwAHAAcABwADgAcAAsAHAAOABkAGQAbABEA HAAcAA4ABAAAAC0BBAAQAAAAMgqQAzUDAwAEAAAAAAD0C3gPIHkgABkAGQAYAAQAAAAtAQUAEQAA ADIKkAN/AwQABAAAAAAA9At4D21hbmcqABwAHAAcAA0AAAAyCpAD/QMBAAQAAAAAAPQLeA9vABwA BAAAAC0BBABuAAAAMgqQAxkEQgAEAAAAAAD0C3gPLCByZXNwZWN0aXZhbWVudGUsIGVzdG8gZXMs IHRvY2FuZG8gY29uIGxhIHB1bnRhIGRlIGxhIGxlbmd1YSBsb3MgDgAYABEAHAAZABwAHAAZAA0A DAAYABwAKAAcABwADgAcAA4AGQAcABkADgAcABkAHAAZAA4AGQAOABwAGQAcABsAHAAcABkAGQAc ABwAGAAMABwAGQAbABwAHAAOABwAGQAcABwAGAAMABwAGAALABwAHAAbABwAHAAZAAwAHAAYAA0A BAAAAAIBAQCbAAAAMgrJA8IBYAAEAAAAAAD0C3gPZGllbnRlcyBpbmNpc2l2b3Mgc3VwZXJpb3Jl cywgZW4gZWwgcHJpbWVyIGNhc287IHRvY2FuZG8gY29uIGxhIHB1bnRhIGRlIGxhIGxlbmd1YSBl bCBmb25kbyBkZWwgHAAMABwAGwAOABwAGQATAAsAHAAZAAwAGAAMABgAHAAZABMAGQAcABwAHAAQ AAwAGwARABwAGQAOABMAHAAcABMAGwAMABMAHAAQAAwAKAAcABEAEwAZABwAGQAcAA4AEwAOABwA GQAcABwAHAAcABMAGQAcABwAEgAMABwAEwAcABwAHAANABwAEwAcABwAEwAMABwAEgAMABwAGwAc ABwAHAATABsADAATAA4AHAAbABwAHAATABwAHAALAA0ABAAAAAIBAQCGAAAAMgoDBMIBUgAEAAAA AAD0C3gPcGFsYWRhciBlbiBlbCBzZWd1bmRvLCB5IGThbmRvbGUgdW4gc29uaWRvIGdhbmdvc28s IG5hc2FsLCBlbiBlbCB0ZXJjZXJvLiAgRW4gbGFzIBwAHAAMABsAHAAcABEAJQAcABwAJQAbAAwA JQAZABwAHAAbABwAHAAcAA4AJQAZACUAHAAcABwAGwAbAAwAHAAlABwAHAAlABgAHAAcAAwAGwAc ACUAHAAcABwAHAAcABgAHAAOACUAHAAcABkAGwAMAA4AJQAcABwAJQAbAAwAJQAOABwAEQAYABwA EQAcAA4AJQAlACEAHAAlAAwAHAAYAA0ABAAAAAIBAQAcAAAAMgo8BMIBCwAEAAAAAAD0C3gPdHJh bnNsaXRlcmEADgARABwAHAAYAAsADAAOABwAEQAcAIIAAAAyCjwEnwJPAAQAAAAAAPQLeA9jaW9u ZXMgc2Ugc3VlbGVuIGV4cHJlc2FyIGVzdGFzIGRpdmVyc2FzIGxldHJhcyBjb24gdW4gcHVudG8g Y29sb2NhZG8gZW5jaW1hIG8gABgACwAcABwAHAAZABsAGQAcABsAGAAcABsADAAcABwAGwAcABgA HAARABwAGQAbABEAGwAcABkADgAcABkAGgAcAAwAGQAbABEAGQAcABkAGgAMABwADgAQABwAGQAb ABkAHAAcABsAGwAcABsAHAAcABwADQAcABsAGQAbAAwAHAAZABwAGwAcABsAHAAcABgACwAoABwA GwAdAA8ABAAAAAIBAQAEAAAALQEEAB8AAAAyCnYEwgENAAQAAAAAAPQLeA9kZWJham8gZGUgbGEg AxwAHAAcABwACgAcABIAHAAcABIADAAcABEABAAAAC0BBQANAAAAMgp2BO0CAQAEAAAAAAD0C3gP bgAcAAQAAAAtAQQAhQAAADIKdgQJA1EABAAAAAAA9At4DzsgcGVybywgcGFyYSBsb3MgZmluZXMg ZGUgcHJvbnVuY2lhY2nzbiwgcmFyYXMgdmVjZXMgaGF5IG5lY2VzaWRhZCBkZSBlc3RhYmxlY2Vy ICAOABIAHAAcABAAHAAOABIAHAAcABAAHAARAAwAHAAZABIADQAMABwAHAAZABIAGwAcABIAHAAR ABwAGwAbABwAGQAMABwAGAAMABsAHAAOABIAEQAbABEAHAAZABIAGQAcABkAHAAZABIAGwAcABkA EgAcABwAGQAcABgADAAcABsAHAASABwAHAASABwAGQANABsAHAAMABwAGQAbABEADQAEAAAAAgEB AIYAAAAyCq8EwgFSAAQAAAAAAPQLeA9kaWZlcmVuY2lhcyBlbnRyZSBlbGxhcywgcHVlc3RvIHF1 ZSwgc2luIGRhcm5vcyBjdWVudGEgbm9zb3Ryb3MgbWlzbW9zLCBwcm9udW5jaWFtHAAMAA4AGwAR ABwAHAAYAAwAHAAZABYAHAAcAA0AEQAcABYAHAALAAwAHAAYAA4AFgAcABwAHAAZAA4AHAAWABwA HAAcAA4AFgAZAAsAHAAWABwAHAARABsAHAAZABYAGQAcABwAHAAOABwAFgAcABwAGQAcAA4AEQAc ABkAFgAoAAwAGgAoABwAGQAOABYAHAARABwAHAAcABwAGQALABwAKAAZAAAAMgqvBGAJCQAEAAAA AAD0C3gPb3MgZGUgdW4gAxwAGQAXABwAHAAWABwAHAAOAAQAAAACAQEABAAAAC0BBAAlAAAAMgrp BMIBEQAEAAAAAAD0C3gPbW9kbyBkaXN0aW50byBsYSBlKAAcABwAHAARABwADAAZAA4ACwAcAA4A HAAQAAwAGwARAAQAAAAtAQUADgAAADIK6QQ3AwIABAAAAAAA9At4D24gGwARAAQAAAAtAQQAHwAA ADIK6QRjAw0ABAAAAAAA9At4D2RlIGxhcyB2b2NlcyAEHAAcABAACwAcABkAEQAZABwAGQAcABgA EQAEAAAALQEFABEAAAAyCukEjwQEAAQAAAAAAPQLeA9u4mRpHAAcABwACgAEAAAALQEEAA4AAAAy CukE7QQCAAQAAAAAAPQLeA8sIA4AEQAEAAAALQEFABMAAAAyCukEDAUFAAQAAAAAAPQLeA9wcuJu YSAcABAAHAAcABwABAAAAC0BBAAQAAAAMgrpBIwFAwAEAAAAAAD0C3gPIHkgABEAGAARAAQAAAAt AQUAEQAAADIK6QTGBQQABAAAAAAA9At4D2FuZ2EcABwAHAAcAAQAAAAtAQQAUwAAADIK6QQ2BjAA BAAAAAAA9At4DywgZW4gbGFzIGN1YWxlcyBlbCBzb25pZG8gZXMgZGVudGFsLCBjZXJlYnJhbCB5 IA0AEQAcABsAEAAMABwAGQARABkAGwAcAAsAHAAZABEAGwALABEAGQAcABsADAAcABsAEQAcABkA EAAcABwAHAAOABsADAANABEAGQAcABAAHAAcABEAGwAMABAAGAANAAQAAAACAQEABAAAAC0BBACF AAAAMgoiBcIBUQAEAAAAAAD0C3gPZ3V0dXJhbCByZXNwZWN0aXZhbWVudGUuICBIYXksIGFkZW3h cywgZW4gc+Fuc2NyaXRvLCBvdHJhIGxldHJhIGVxdWl2YWxlbnRlIGEgbGEgbRwAHAAOABwAEQAb AAwAGAAQABwAGQAcABwAGQANAAwAGQAcACgAHAAcAA4AHAAOABgAGAAkABwAGQAOABgAHAAcABwA KAAcABkADgAYABwAHAAYABkAHAAcABkAGQAQAAwADgAcAA4AGAAcAA0AEQAcABcADAAcAA4AEAAc ABgAHAAcABsADAAZABsADAAbABwADgAcABgAHAAXAAwAHAAXAAQAAAAtAQUADQAAADIKIgUmCQEA BAAAAAAA9At4D/EAHAAEAAAALQEEABwAAAAyCiIFQgkLAAQAAAAAAPQLeA8gZXNwYfFvbGEsIAAY ABwAGQAbABwAHAAcAAsAHAANAA0ABAAAAC0BBAAEAAAAAgEBACsAAAAyClwFwgEVAAQAAAAAAPQL eA9jb21vIGVuIGxhcyBwYWxhYnJhcyAEGQAcACgAHAAOABwAHAAOAAwAHAAZAA4AHAAbAAwAHAAb ABEAHAAZAA4ABAAAAC0BBQAmAAAAMgpcBawDEgAEAAAAAAD0C3gPeWFq8WEsIFBhdGHxamFsaSwg GQAcAAsAHAAcAA0ADgAhABwADgAcABwACwAcAAsACgAOAA4ABAAAAC0BBAAlAAAAMgpcBRoFEQAE AAAAAAD0C3gPcXVlIG11Y2hvcyBlc2NyaWIgHAAcABwADgAoAB0AGQAcABwAGQAOABwAGQAZABAA DAAcABcAAAAyClwFvwYIAAQAAAAAAPQLeA9lbiBjb21vIBsAHAAOABkAHAAoABwADgAEAAAALQEF AA4AAAAyClwFiwcCAAQAAAAAAPQLeA9uLhwADgAEAAAALQEEACMAAAAyClwFtQcQAAQAAAAAAPQL eA9dICAoRy5ULiBILlAuQi4pDgAOAA4AEQAnAA4AHwAOAA4AJAAOACEADgAhAA4AEQANAAAAMgpc BQEJAQAEAAAAAAD0C3gPIAAaAAQAAAACAQEADQAAADIKlQXCAQEABAAAAAAA9At4DyAAGwAEAAAA AgEBAAQAAAAtAQQADQAAADIKzgXCAQEABAAAAAAA9At4DyAAtAAEAAAALQECABEAAAAyCs4FdgIE AAQAAAAAAPQLeA8qIE4uEwASACQADgANAAAAMgrOBc0CAQAEAAAAAAD0C3gPLQARAA4AAAAyCs4F 3gICAAQAAAAAAPQLeA8gIBIAEgAEAAAALQEEACwAAAAyCs4FAgMWAAQAAAAAAPQLeA9T7W1ib2xv IGRlIHVubyBkZSBsb3MgIQAOACgAHAAcAAwAHAASABsAHAASABwAGwAcABIAHAAbABEADAAcABkA EQAEAAAALQEFABMAAAAyCs4FEwUFAAQAAAAAAPQLeA/x4mRpc20cABwAHAAKABkABAAAAC0BBABZ AAAAMgrOBYoFNAAEAAAAAAD0C3gPICh26WFzZSBlc3RhIHBhbGFicmEpIHF1ZSBwYXJ0ZSBkZWwg Y29yYXrzbi4gIChS4m1hIBIAEQAZABwAHAAZABsAEgAbABkADgAcABIAHAAbAAwAHAAbABEAHAAQ ABIAHAAcABsAEgAcABsAEQAOABwAEgAbABsADAASABkAGwARABwAGQAcABwADQASABIAEQAjABwA KAAdAA8ABAAAAAIBAQAuAAAAMgoIBsIBFwAEAAAAAAD0C3gPUHJhc+JkKS4gIChHLlQuIEguUC5C LikAIQARABwAGQAcABwAEQAOAA4ADQARACcADgAfAA4ADgAkAA4AIQAOACEADgARAA0AAAAyCggG vQMBAAQAAAAAAPQLeA8gABoABAAAAAIBAQANAAAAMgpCBsIBAQAEAAAAAAD0C3gPIAAbAAQAAAAC AQEABAAAAC0BBAANAAAAMgp6BsIBAQAEAAAAAAD0C3gPIAC0AAQAAAAtAQIAFAAAADIKegZ2AgYA BAAAAAAA9At4DyogTmEgIBMAEQAkABwAEQARAAQAAAAtAQQAHQAAADIKegb8AgwABAAAAAAA9At4 DyhT4W5zY3JpdG8pLhEAIQAcABwAGQAZABEADAAOABwAEQANAA0AAAAyCnoG/QMBAAQAAAAAAPQL eA8tABEAJgAAADIKegYOBBIABAAAAAAA9At4DyAgTm8gKG5lZ2FjafNuKS4gIBEAEQAkABwAEQAR ABwAHAAcABwAGAAMABwAGwARAA4AEQARAA0AAAAyCnoGngUBAAQAAAAAAPQLeA+WABwAIgAAADIK ega6BQ8ABAAAAAAA9At4D0VuIGNhc3RlbGxhbm8sIAAhABwAEQAZABwAGQAOABwACwAMABwAGwAc AA4AEQAEAAAALQEFAA4AAAAyCnoGCQcCAAQAAAAAAPQLeA9OYSQAHAAEAAAALQEEAEAAAAAyCnoG SQcjAAQAAAAAAPQLeA8gZXMgZWwgc+1tYm9sbyBxde1taWNvIGRlbCBzb2Rpby4gIAARABwAGQAR ABwADAARABkADgAoABwAHAAMABwAEQAcABwADgAoAAwAGQAcABEAHAAbAAwAEQAZABwAGwAMABwA DQAOAA0ABAAAAAIBAQAfAAAAMgq1BsIBDQAEAAAAAAD0C3gPKEcuVC4gSC5QLkIuKSwRACcADgAf AA4ADgAkAA4AIQAOACEADgARAA0AAAAyCrUG5AIBAAQAAAAAAPQLeA8gABoABAAAAAIBAQAEAAAA LQECAA0AAAAyCu0GwgEBAAQAAAAAAPQLeA8gABwABAAAAAIBAQAEAAAALQECAA0AAAAyCicHwgEB AAQAAAAAAPQLeA8gALQAGQAAADIKJwd2AgkABAAAAAAA9At4D05hYXNlbmlvcwIkABwAHAAcABwA HgAOAB8AHAANAAAAMgonB3EDAQAEAAAAAAD0C3gPIAAhAAQAAAAtAQQAEAAAADIKJweSAwMABAAA AAAA9At4D1tvIAAOABwAIQAEAAAALQECABoAAAAyCicH3QMKAAQAAAAAAPQLeA9OYWhhc2VuaW9z IwAcAB4AHAAcABwAHgAOAB8AHAAEAAAALQEEAA4AAAAyCicH9QQCAAQAAAAAAPQLeA9dLg4ADgAN AAAAMgonBxEFAQAEAAAAAAD0C3gPLQARAF8AAAAyCicHIgU4AAQAAAAAAPQLeA8gIFNlY3RhIGNy aXN0aWFuYSBnbvNzdGljYSwgY3V5b3MgaW5kaXZpZHVvcywgdGl0dWxhZG9zICAAIQAhABwAGQAO ABwAIQAZABAADAAZAA0ACwAcABwAHAAhABwAHAAcABkADQAMABkAGwAOACEAGQAcABkAHAAZACAA DAAbABwADAAYAAwAGwAcABwAGQAOACEADQAMAA4AGwAMABsAHAAcABgADQAEAAAAAgEBAAQAAAAt AQQAkgAAADIKYQfCAVoABAAAAAAA9At4D5NhZG9yYWRvcmVzIGRlIHNlcnBpZW50ZXOULCBjb25z aWRlcmFiYW4gbGEgY29uc3RlbGFjafNuIGRlbCBEcmFn824gY29tbyBlbCBz7W1ib2xvIGRlIHN1 IBEAHAAcABwAEQAbABwAHAARABwAGQAXABwAHAAXABkAHAAQABsADAAcABwADgAcABgAEQAOABcA GQAcABwAGAAMABwAHAARABsAHAAcABwAFgAMABsAFwAZABwAHAAZAA4AHAAMABwAGAAMABsAHAAX ABwAHAAMABcAJAARABsAHAAcABwAFwAZABwAKAAcABcAHAAMABcAGQAPACgAHAAcAAwAHAAXABwA HAAXABkAHAAOAAQAAAACAQEABAAAAC0BBQATAAAAMgqbB8IBBQAEAAAAAAD0C3gPTG9nb3MgHAAc ABwAHAAZAAQAAAAtAQQAHQAAADIKmwdLAgwABAAAAAAA9At4DyBvIENyaXN0by4gIA4AHAAOACQA EAAMABkADQAcAA4ADgAOAB8AAAAyCpsHLwMNAAQAAAAAAPQLeA8oRy5ULiBILlAuQi4pBxEAJgAO AB8ADgAOACQADgAhAA4AIQAOABEADQAAADIKmwdQBAEABAAAAAAA9At4DyAAGgAEAAAAAgEBAA0A AAAyCtQHwgEBAAQAAAAAAPQLeA8gABsABAAAAAIBAQAEAAAALQEEAA0AAAAyCg0IwgEBAAQAAAAA APQLeA8gALQABAAAAC0BAgAXAAAAMgoNCHYCCAAEAAAAAAD0C3gPTmFiYXRlb3MkABwAHwAcABEA GwAfABwABAAAAC0BBAANAAAAMgoNCFgDAQAEAAAAAAD0C3gPLgAOAA0AAAAyCg0IZgMBAAQAAAAA APQLeA8tABEAVgAAADIKDQh3AzIABAAAAAAA9At4DyAgVW5hIHNlY3RhIHF1ZSwgcG9yIHN1cyBj cmVlbmNpYXMsIGVyYSBjYXNpIGlk6W50EAAQACQAHAAcABAAGQAcABkADgAcABAAGwAcABwADgAQ ABwAHAARABAAGQAcABkAEAAYABEAHAAcABwAGAAMABsAGQAOABAAHAARABwAEAAZABwAGQAMAA8A DAAbABwAHAANADUAAAAyCg0I1AccAAQAAAAAAPQLeA9pY2EgYSBsYSBkZSBsb3MgbmF6YXJlbm9z IHkgDAAZABwAEAAcAA8ADAAcABAAHAAcAA8ADAAcABkAEAAcABwAGQAcABAAHAAcABwAGQAQABgA DQAEAAAAAgEBAIwAAAAyCkcIwgFWAAQAAAAAAPQLeA9zYWJlb3MsIHkgY3V5b3MgbWllbWJyb3Mg cHJvZmVzYWJhbiBtYXlvciB2ZW5lcmFjafNuIGEgSnVhbiBlbCBCYXV0aXN0YSBxdWUgYSBKZXP6 cy4gIBkAHAAcABwAHAAZAA4AHAAZABwAGQAcABkAHAAZABwAKAAMABwAKAAcABEAHAAZABwAHAAR ABwADgAcABkAHAAcABwAHAAcACgAHAAZABwAEQAcABkAHAAcABwAEAAcABgADAAcABwAHAAcABwA GQAcABsAHAAcABsADAAcACEAHAAcAA0ADAAZAA4AHAAcABwAHAAcABsAHAAbABkAHAAZABwAGQAO AA4ADQAEAAAAAgEBAAQAAAAtAQQAjgAAADIKgQjCAVcABAAAAAAA9At4D01haW3zbmlkZXMgbG9z IGlkZW50aWZpY2FiYSBjb24gbG9zIGFzdHLzbGF0cmFzIIUgk0NvbiByZXNwZWN0byBhIGxhcyBj cmVlbmNpYXMgZGUgbG9zIAApABwADAAoABwAHAAMABwAHAAZAA8ADAAcABkADgAMABwAHAAcAA0A DAANAAwAGQAbABwAHAAPABkAHAAcAA8ADAAcABkADwAcABkADQARABsADAAcAA4AEAAbABkADwAy AA8AEQAkABwAHAAPABEAHAAZABwAHAAZAA4AHAAPABwADwAMABwAGQAPABkAEQAcABsAHAAZAAsA HAAZAA8AHAAcAA8ADAAcABkADwAEAAAALQEFABQAAAAyCoEIZgkGAAQAAAAAAPQLeA9zYWJlb3MZ ABwAGwAcABwAGQAEAAAALQEEAA0AAAAyCoEIBwoBAAQAAAAAAPQLeA8gAA8ADQAAADIKgQgWCgEA BAAAAAAA9At4D5YAHAAEAAAAAgEBAAQAAAAtAQQAEQAAADIKugjCAQQABAAAAAAA9At4D2RpY2Uc AAwAGQAbAA0AAAAyCroIHgIBAAQAAAAAAPQLeA8tABEAQQAAADIKuggvAiQABAAAAAAA9At4DyBs byBt4XMgZmFtb3NvIGVzIGVsIGxpYnJvIHRpdHVsYWRvIBoADAAcABoAKAAcABkAGgAOAB0AKAAc ABkAHAAaABwAGQAaABwADAAaAAsADAAcABAAHAAaAA4ADAANABwACwAcABwAHAAaAAQAAAAtAQUA FAAAADIKugiGBQYABAAAAAAA9At4D0FncmljdSEAHAARAAoAGQAcACwAAAAyCroIEwYWAAQAAAAA APQLeA9sdHVyYSBkZSBsb3MgTmFiYXRlb3MuCwAOABwAEQAcABoAHAAcABoACwAcABkAGgAkABwA HAAcAA4AHAAcABkADgAEAAAALQEEABAAAAAyCroIIAgDAAQAAAAAAPQLeA+UICAAEQAaABoAJgAA ADIKughlCBIABAAAAAAA9At4D1kgc2FiZW1vcyBxdWUgbG9zICEAGgAZABwAHAAcACgAHAAZABoA HQAcABwAGgAMABsAGAANAAQAAAACAQEAnQAAADIK9AjCAWEABAAAAAAA9At4D2ViaW9uaXRhcywg bG9zIHByaW1lcm9zIGRlIGxvcyBjdWFsZXMgZXJhbiBhbWlnb3MgeSBwYXJpZW50ZXMgZGUgSmVz +nMsIHNlZ3VuIGxhIHRyYWRpY2nzbiwgbyBlbiADHAAcAAwAGwAbAAwADgAcABkADgAQAAwAHAAZ ABEAGwAQAAwAKAAcABEAHAAZABEAHAAcABEACwAcABkAEQAZABwAGwAMABwAGQARABsAEQAcABwA EQAbACgADAAcABwAGQARABkAEQAcABwAEAAMABwAHAAOABwAGQAQABwAHAARABkAHAAZABwAGQAO ABEAGAAcABwAHAAcABAADAAbABEADgARABwAGwAMABgADAAbABwADgARABwAEQAbABsADQAEAAAA AgEBAKMAAAAyCi0JwgFlAAQAAAAAAPQLeA9vdHJvcyB06XJtaW5vcywgbG9zIHByaW1lcm9zIHkg beFzIHByaW1pdGl2b3MgY3Jpc3RpYW5vcywgk2VyYW4gbG9zIGRpcmVjdG9zIHByb3PpbGl0b3Mg eSBkaXNj7XB1bG9zIAccAA4AEQAcABkAEAAOABwAEQAoAAwAHAAcABkADgAQAAsAHAAZABAAHAAQ AAwAKAAcABEAHAAZABAAGQARACgAHAAaABAAHAARAAwAKAAMAA4ADAAZABwAGQAPABkAEQAMABkA DQAMABsAHAAcABkADgAQABEAGwARABwAHAAQAAsAHAAZABAAHAALABEAHAAZAA4AHAAZABAAHAAQ ABwAGQAbAAsADAAOABwAGQAQABkAEAAcAAwAGQAYAA0AHAAcAAwAHAAYAA0ABAAAAAIBAQAEAAAA LQEEACIAAAAyCmcJwgEPAAQAAAAAAPQLeA9kZSBsYSBzZWN0YSBuYXoAHAAcABcACwAcABcAGQAc ABkADgAcABYAHAAcABkAQwAAADIKZwkuAyUABAAAAAAA9At4D2FyZW5hlCwgc2VndW4gRXBpZmFu aW8geSBUZW9kb3JldG8uICAIHAAQABwAHAAcABEADQAXABkAHAAcABwAHAAXACEAGwAMAA4AGwAb AAwAHAAXABkAFgAfABsAHAAcABwAEQAcAA4AGwAOABcAFwAXAAAAMgpnCZ0GCAAEAAAAAAD0C3gP KFbpYXNlOiARACEAHAAcABkAGwAOABcABAAAAC0BBQAlAAAAMgpnCWAHEQAEAAAAAAD0C3gPQ29u dHJhIEViaW9uaXRhcyAgJAAcABwADgAQABwAFwAhABwACgAcABwACgAOABwAGQAXAAQAAAAtAQQA IgAAADIKZwnwCA8ABAAAAAAA9At4D2RlIEVwaWZhbmlvLCB5IAAcABwAFwAhABwADAAOABsAHAAM ABwADQAXABkADQAEAAAAAgEBAAQAAAAtAQQAGQAAADIKoAnCAQkABAAAAAAA9At4D3RhbWJp6W46 IGkOABwAKAAcAAwAHAAcAA4ADgAEAAAALQEFACkAAAAyCqAJkAIUAAQAAAAAAPQLeA9HYWxpbGVv cyB5IE5hemFyZW5vcycAHAALAAoACwAcABwAGQAOABkADgAkAB0AFwAcABEAHAAcABwAGQAEAAAA LQEEACUAAAAyCqAJawQRAAQAAAAAAPQLeA8pLiAgKEcuVC4gSC5QLkIuKW4RAA4ADgAOABEAJwAN AB8ADgAOACQADgAhAA4AIQANABEADQAAADIKoAnGBQEABAAAAAAA9At4DyAAGwAEAAAAAgEBAA0A AAAyCtoJwgEBAAQAAAAAAPQLeA8gABsABAAAAAIBAQAEAAAALQEEAA0AAAAyChIKwgEBAAQAAAAA APQLeA8gALQABAAAAC0BAgAaAAAAMgoSCnYCCgAEAAAAAAD0C3gPKiBOYWJoYXMgIBMADgAkABwA HwAeABwAHAAOAA4ABAAAAC0BBAAdAAAAMgoSCmgDDAAEAAAAAAD0C3gPKFPhbnNjcml0bykuEQAh ABwAHAAZABkAEAAMAA4AGwARAA4ADQAAADIKEgpoBAEABAAAAAAA9At4Dy0AEQBHAAAAMgoSCnkE KAAEAAAAAAD0C3gPICBOdWJlLCBhdG3zc2ZlcmEsIGNpZWxvLiAgKEcuVC4gSC5QLkIuKQ4ADgAk ABwAGwAcAA4ADgAcAA4AKAAcABkADgAcABEAHAAOAA4AGAAMABsACwAcAA4ADgAOABEAJwANAB8A DgAOACQADgAhAA4AIQAOABEADQAAADIKEgrTBwEABAAAAAAA9At4DyAAGgAEAAAAAgEBAAQAAAAt AQIADQAAADIKTArCAQEABAAAAAAA9At4DyAAHAAEAAAAAgEBAAQAAAAtAQIADQAAADIKhQrCAQEA BAAAAAAA9At4DyAAtAAiAAAAMgqFCnYCDwAEAAAAAAD0C3gPKiBOYWJoYShzKXBy4m5hABMADgAk ABwAHwAeABwAEQAcABEAHwATABwAHgAcAAQAAAAtAQQADQAAADIKhQr2AwEABAAAAAAA9At4Dy4A DgANAAAAMgqFCgQEAQAEAAAAAAD0C3gPLQARABkAAAAyCoUKFQQJAAQAAAAAAPQLeA8gIFbpYXNl OiAEDgAOACEAHAAcABkAGwAOAA4ABAAAAC0BBQAZAAAAMgqFCtoECQAEAAAAAAD0C3gPTmFiaGFz d2F0BCQAHAAcABwAHAAZACQAGwAOAAQAAAAtAQQAIwAAADIKhQrUBRAABAAAAAAA9At4Dy4gIChH LlQuIEguUC5CLikOAA4ADgARACcADQAfAA0ADgAkAA4AIQAOACEADgARAA0AAAAyCoUKHgcBAAQA AAAAAPQLeA8gABsABAAAAAIBAQANAAAAMgrACsIBAQAEAAAAAAD0C3gPIAAbAAQAAAACAQEABAAA AC0BBAANAAAAMgr4CsIBAQAEAAAAAAD0C3gPIAC0AAQAAAAtAQIAGgAAADIK+Ap2AgoABAAAAAAA 9At4DyogTmFiaGFzdGETAA4AJAAcAB8AHgAcABwAEQAcABEAAAAyCvgKeQMEAAQAAAAAAPQLeA9s YSAgDgAcAA4ADgAEAAAALQEEAB0AAAAyCvgKvwMMAAQAAAAAAPQLeA8oU+Fuc2NyaXRvKS4RACEA HAAcABkAGAAQAAwADgAcABEADQANAAAAMgr4Cr4EAQAEAAAAAAD0C3gPLQARAGsAAAAyCvgKzwRA AAQAAAAAAPQLeA8gIExhIHJlZ2nzbiBpbmZlcmlvciBkZSBsYSBhdG3zc2ZlcmE7IGVsIGVzcGFj aW8uICAoRy5ULiBILlAuQi4pDgAOABwAGwAOABEAHAAbAAwAGwAcAA0ADAAcAA4AHAAQAAwAGwAR AA0AHAAcAA4ACwAcAA4AHAAOACgAHAAZAA4AHAARABwADgAOABsADAAOABwAGQAcABwAGAAMABsA DgAOAA4AEQAnAA0AHwAOAA4AJAAOACEADgAhAA4AEQANAAAAMgr4ChAKAQAEAAAAAAD0C3gPIAAa AAQAAAACAQEABAAAAC0BAgANAAAAMgoyC8IBAQAEAAAAAAD0C3gPIAAcAAQAAAACAQEABAAAAC0B AgANAAAAMgprC8IBAQAEAAAAAAD0C3gPIAC0ABwAAAAyCmsLdgILAAQAAAAAAPQLeA8qIE5hYmFz d2F0IAATAA4AJAAcAB8AHAAcACcAHAARAA0ABAAAAC0BBAAOAAAAMgprC48DAgAEAAAAAAD0C3gP byAcAA4ABAAAAC0BAgAfAAAAMgprC7kDDQAEAAAAAAD0C3gPTmFiaGEocylwcuJuYQskABwAHwAe ABwAEQAbABEAHwATABwAHgAcAAQAAAAtAQQADQAAADIKawsXBQEABAAAAAAA9At4Dy4ADgANAAAA MgprCyUFAQAEAAAAAAD0C3gPLQARADQAAAAyCmsLNgUbAAQAAAAAAPQLeA8gIEVsIHZpZW50by4g IChHLlQuIEguUC5CLikADgAOACAADAAOABgADAAcABwADgAbAA4ADgAOABEAJgAOAB8ADgAOACQA DgAhAA4AIQAOABEADQAAADIKawtcBwEABAAAAAAA9At4DyAAGgAEAAAAAgEBAA0AAAAyCqYLwgEB AAQAAAAAAPQLeA8gABsABAAAAAIBAQAEAAAALQEEAA0AAAAyCt4LwgEBAAQAAAAAAPQLeA8gALQA BAAAAC0BAgAoAAAAMgreC3YCEwAEAAAAAAD0C3gPKiBOYWJoYShzKWNoYW1hc2EgIAATAA4AJAAc AB8AHgAcABEAHAARABwAHgAcACwAHAAcABwADgAOAAQAAAAtAQQAHQAAADIK3gtgBAwABAAAAAAA 9At4DyhT4W5zY3JpdG8pLhEAIQAcABwAGQAYABAADAAOABwAEQANAA0AAAAyCt4LXwUBAAQAAAAA APQLeA8tABEAMQAAADIK3gtwBRkABAAAAAAA9At4DyAgTGEgbHVuYS4gIChHLlQuIEguUC5CLiku DgAOABwAHAANAAwAGwAcABwADgAOAA0AEAAnAA4AHwAOAA4AJAAOACEADgAhAA4AEQANAAAAMgre C3oHAQAEAAAAAAD0C3gPIAAaAAQAAAACAQEABAAAAC0BAgANAAAAMgoYDMIBAQAEAAAAAAD0C3gP IAAcAAQAAAACAQEABAAAAC0BAgANAAAAMgpRDMIBAQAEAAAAAAD0C3gPIAC0ACkAAAAyClEMdgIU AAQAAAAAAPQLeA8qIE5hYmhhKHMpY2hha2NodXMgIBMADgAkABwAHwAeABwAEQAcABEAHAAeABwA HAAcAB4AHgAcAA4ADgAEAAAALQEEAB0AAAAyClEMcAQMAAQAAAAAAPQLeA8oU+Fuc2NyaXRvKS4R ACEAHAAcABkAGQAQAAwADgAbABEADgANAAAAMgpRDHAFAQAEAAAAAAD0C3gPLQARACsAAAAyClEM gQUVAAQAAAAAAPQLeA8gIExpdGVyYWxtZW50ZTogk29qbyALDgAOABsADAANABwAEQAbAAwAKAAc ABwADgAcAA4ADgARABwACgAcAA4AHwAAADIKUQwsBw0ABAAAAAAA9At4D2RlbCBjaWVsb5QuICAM HAAbAAwADgAYAAwAGwAMABwAEQANAA4ADgANAAAAMgpRDB4IAQAEAAAAAAD0C3gPlgAcACwAAAAy ClEMOggWAAQAAAAAAPQLeA9FbCBTb2wuICAoRy5ULiBILlAuQi4pIQALAA4AIQAcAAwADgANAA4A EQAnAA0AHwAOAA4AJAAOACEADgAhAA4AEQANAAAAMgpRDAcKAQAEAAAAAAD0C3gPIAAaAAQAAAAC AQEABAAAAC0BAgANAAAAMgqLDMIBAQAEAAAAAAD0C3gPIAAcAAQAAAACAQEABAAAAC0BAgANAAAA MgrEDMIBAQAEAAAAAAD0C3gPIAC0ACIAAAAyCsQMdgIPAAQAAAAAAPQLeA8qIE5hYmhhKHMpc2Fk ICAAEwAVACQAHAAfAB4AHAARABwAEQAcABwAHwAVABUABAAAAC0BBAAdAAAAMgrEDPYDDAAEAAAA AAD0C3gPKFPhbnNjcml0bykuEQAhABwAHAAZABkAEAAMAA4AHAARAA0ADQAAADIKxAz2BAEABAAA AAAA9At4Dy0AEQBiAAAAMgrEDAcFOgAEAAAAAAD0C3gPICBMaXRlcmFsbWVudGU6IJNzZW50YWRv IHNvYnJlIHVuYSBudWJllDsgdW4gZGlvcy4gIChHLlQuIBUAFQAcAAwADgAbABEAGwAMACgAHAAc AA4AHAAOABYAEQAZABwAHAAOABwAHAAcABUAGQAcABsAEQAcABUAHAAcABwAFQAcABwAHAAbABEA DgAVABwAHAAVABwADAAcABgADgAVABUAEQAnAA4AHwANAA0ABAAAAAIBAQAWAAAAMgr/DMIBBwAE AAAAAAD0C3gPSC5QLkIuKSAkAA4AIQAOACEADgARAA0AAAAyCv8MYwIBAAQAAAAAAPQLeA8gABsA BAAAAAIBAQAEAAAALQECAA0AAAAyCjcNwgEBAAQAAAAAAPQLeA8gABwABAAAAAIBAQAEAAAALQEC AA0AAAAyCnENwgEBAAQAAAAAAPQLeA8gALQAFgAAADIKcQ12AgcABAAAAAAA9At4D05hYmlhICAg JAAcAB8ADgAcABIAEgAEAAAALQEEABkAAAAyCnENIwMJAAQAAAAAAPQLeA8oSGVicmVvKS4CEQAk ABwAHAARABwAGwARAA4ADQAAADIKcQ33AwEABAAAAAAA9At4Dy0AEQBzAAAAMgpxDQgERQAEAAAA AAD0C3gPICBQcm9mZWPtYSwgYWRpdmluYWNp824uICBFcyBlbCBt4XMgYW50aWd1byB5IG3hcyBy ZXNwZXRhZG8gZGUgdG9kb3MgCRIAEgAhABEAHAAOABwAGQAOABwADgASABwAGwAMABgADAAcABwA GAAMABsAHAAOABIAEgAhABkAEgAcAAwAEgAoABwAGgASABwAHAAOAAwAHAAcABwAEgAZABIAKAAc ABkAEgARABwAGQAcABwADgAcABwAHAASABwAHAASAA4AHAAcABwAGQANAAQAAAACAQEABAAAAC0B BAA6AAAAMgqrDcIBHwAEAAAAAAD0C3gPbG9zIGZlbvNtZW5vcyBt7XN0aWNvcy4gIEVuIGxhIAAM ABwAGQAPAA4AHAAcABwAKAAcABwAHAAZABAAKAAOABkADgAMABkAHAAZAA4AEAAQACEAHAAPAAwA GwAQAAQAAAAtAQUAEQAAADIKqw2BBAQABAAAAAAA9At4D0JpYmwhAAoAHAAMAA4AAAAyCqsN1AQC AAQAAAAAAPQLeA9pYQoAHAAEAAAALQEEAGUAAAAyCqsN+gQ8AAQAAAAAAPQLeA8gc2UgZGEgZXN0 ZSBub21icmUgYWwgZG9uIHByb2bpdGljbywgcXVlIGNvbiByYXrzbiBzZSBoYWxsYSAQABkAHAAQ ABwAHAAQABsAGQAOABwAEAAcABwAKAAcABEAHAAQABsADAAQABwAGwAcABAAGwARABwADgAcAA0A DAAZABwADQAQABwAHAAbABAAGQAcABwADwARABwAGQAcABsAEAAYABwAEAAcABsACwAMABsADQAE AAAAAgEBAKQAAAAyCuUNwgFmAAQAAAAAAPQLeA9pbmNsde1kbyBlbnRyZSBsb3MgcG9kZXJlcyBl c3Bpcml0dWFsZXMsIHRhbGVzIGNvbW8gbGEgYWRpdmluYWNp824sIHZpc2lvbmVzIGNsYXJpdmlk ZW50ZXMsIOl4dGFzaXMgeSAMABwAGAAMABwADgAbABwADwAcABwADQARABwADgAMABwAGQAPABsA HAAcABwAEQAcABgADwAcABkAGwAMABAADAAOABsAGwAMABwAGQAOAA8ADgAbAAwAHAAZAA8AGAAc ACgAHAAPAAwAHAAPABwAHAAMABgADAAbABwAGAAMABwAHAAOAA8AGAAMABgADAAcABsAHAAZAA8A GAAMABwAEAAMABgADAAcABwAGwAOABwAGQAOAA8AHAAYAA4AHAAZAAwAGQAOABgADQAcAAAA+wIQ AAcAAAAAALwCAAAAAAECAiJTeXN0ZW0AAAAAAAAAAAAAGAAAAAQAAADYBB8A5AQAAAQAAAAtAQYA BQAAABQCAAAAAAUAAAATAngPAAAFAAAAEwJ4D/QLBQAAABMCAAD0CwUAAAATAgAAAAAFAAAAFAIB AAEABQAAABMCdw8BAAUAAAATAncP8wsFAAAAEwIBAPMLBQAAABMCAQABAAUAAAAUAgIAAgAFAAAA EwJ2DwIABQAAABMCdg/yCwUAAAATAgIA8gsFAAAAEwICAAIABQAAABQCAwADAAUAAAATAnUPAwAF AAAAEwJ1D/ELBQAAABMCAwDxCwUAAAATAgMAAwAFAAAAFAIEAAQABQAAABMCdA8EAAUAAAATAnQP 8AsFAAAAEwIEAPALBQAAABMCBAAEAAUAAAAUAgUABQAFAAAAEwJzDwUABQAAABMCcw/vCwUAAAAT AgUA7wsFAAAAEwIFAAUABQAAABQCBgAGAAUAAAATAnIPBgAFAAAAEwJyD+4LBQAAABMCBgDuCwUA AAATAgYABgAFAAAAFAIHAAcABQAAABMCcQ8HAAUAAAATAnEP7QsFAAAAEwIHAO0LBQAAABMCBwAH AAUAAAAUAggACAAFAAAAEwJwDwgABQAAABMCcA/sCwUAAAATAggA7AsFAAAAEwIIAAgABQAAABQC CQAJAAUAAAATAm8PCQAFAAAAEwJvD+sLBQAAABMCCQDrCwUAAAATAgkACQAFAAAAFAIKAAoABQAA ABMCbg8KAAUAAAATAm4P6gsFAAAAEwIKAOoLBQAAABMCCgAKAAMAAAAAAA== ------=_NextPart_01C63655.3F4A45B0 Content-Location: file:///C:/895641EE/glosario-N_archivos/image001.png Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: image/png iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABsAAAA1CAIAAAA/EAdEAAAABGdBTUEAALGIlZj0pgAAAAlwSFlz AAAOxgAADsQB2OOvEAAAAItJREFUeJztldsKwCAMQ5vh//+ye5PiZmul4C7JkwgeI00taq2SqiMX R2Kayu0ugNEBNxthjwCM+2TkUauZskFNjkf9Rr026LFXzzTYG9KzmzhTboeoEXptlMjP42QMA8RO boAc4sIPv7vWXyGC05XEZfV9Hf1p5NL7mxLejHMWkkgiiU8lcl7/h3gCdlsqav2zc9IAAAAASUVO RK5CYIJ= ------=_NextPart_01C63655.3F4A45B0 Content-Location: file:///C:/895641EE/glosario-N_archivos/image002.jpg Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: image/jpeg /9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAoHBwgHBgoICAgLCgoLDhgQDg0NDh0VFhEYIx8lJCIf IiEmKzcvJik0KSEiMEExNDk7Pj4+JS5ESUM8SDc9Pjv/wAALCAATAAoBAREA/8QAHwAAAQUBAQEB AQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1Fh ByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZ WmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXG x8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/9oACAEBAAA/AO1vtU11/GU9hp7TvFA9 pmIQoYRG5bzS7nkHaMjB6gcc12Fc5q0+qweJdPs7W/iii1Hzc5tgzJsQEc55/GuiHAGeT601oYnl SV4kaSLOxyoJXPXB7Zp9f//Z ------=_NextPart_01C63655.3F4A45B0 Content-Location: file:///C:/895641EE/glosario-N_archivos/oledata.mso Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: application/x-mso 0M8R4KGxGuEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPgADAP7/CQAGAAAAAAAAAAAAAAABAAAAAQAAAAAAAAAA EAAAAgAAAAEAAAD+////AAAAAAAAAAD///////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////9 /////v////7////+//////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////1IA bwBvAHQAIABFAG4AdAByAHkAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAWAAUA//////////8BAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAMBtrd5MNsYB AwAAAAACAAAAAAAAXwAxADIAMAAxADkANgA5ADQANwAxAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABgAAgH///////////////8AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA0AEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP///////////////wAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA//////// ////////AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAA AAIAAAADAAAABAAAAAUAAAAGAAAABwAAAP7///////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////////// //////////////////////////////////////////////////////////////////////8AHgAA eJztVctKw0AUPWlatfGBFRGpIOLKpS4suBGpKBSsin+gWFGxPuoD/BVXCv6AfkEX4sKN/YGC/oPb Nt5JJpLGNp1pUmrrnHJoOjM5507vnTul98THw1PyEx4sQ0fVjKPPNaZxWhgFIvx31TRNZ9hU6CpU iFGeQ4cs5/3EAWKcaBAHiUPEYb5WoTewgzP6XGEGazil7wJuva3AFxOI/Zz5iFUrujVetKfXaxZX 3sobqVeNrVjRnJ6yhRPkpDzdMBDR3PsRfW8cjv8q7T+Pc4pjD8fS/mPkz7bCzpCoP1uf5c86983Q v39AkbTgD9n96zxehirPm/v8K/wfaPY1XoNSeVa4/jSqHN2wa9979tkdsp0uXF8eov7j19LzhbBT I+iB3mZnsRg4hu6F038XMI9N7NINcIQbiX6cpP7HMhCDeP9jax8Tv/0z5J6jXsziyAvGMN1C/4vy GMKCrH/YCOJ/T3lIZ+94NlLEOeIUcREsO5PW+D7Nv4zYrOcaCpRmz2hKFYnSVJpKU2n+fU3IoyOa waE0laZnXPzgKM3OajbtGKFoNlUW0fQfbEFTxCugpv+U0uxIjtpRS40QrqaPmr9mECjNrtBsP74B 0fuO+gAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA== ------=_NextPart_01C63655.3F4A45B0 Content-Location: file:///C:/895641EE/glosario-N_archivos/filelist.xml Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/xml; charset="utf-8" ------=_NextPart_01C63655.3F4A45B0--