MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/related; boundary="----=_NextPart_01C63655.E1571AE0" Este documento es una página Web de un solo archivo, también conocido como archivo de almacenamiento Web. Si está viendo este mensaje, su explorador o editor no admite archivos de almacenamiento Web. Descargue un explorador que admita este tipo de archivos, como Microsoft Internet Explorer. ------=_NextPart_01C63655.E1571AE0 Content-Location: file:///C:/895641F6/glosario-V.htm Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset="us-ascii" U

V

 

      &nb= sp;         V.-  Vig&eacu= te;sima letra del alfabeto latino.  Numéricamente representa 5; por esto la V romana con un trazo encima equivale a 5.000.  Los cabalistas occidentales han relacionado dicha letra con el divino nombre he= breo IHVH.  El Vau (Vau o Vav, no= mbre de la V en el alfabeto hebreo) hebreo, sin embargo, teniendo numéricamente el valor de 6, sólo por ser idéntico a l= a W, puede alguna vez llegar a ser un símbolo apropiado para el macho-hem= bra y el espíritu-materia.  El equivalente para el Vau hebreo = es YO, y numéricamente 6.  [La V es la cuadragésima tercera letra y la cuarta semivocal del alfabeto sánscrito.  En esta len= gua sustituye frecuentemente a la B, como en la voz Vrihaspati o Brihaspati= , vâhya o bâhya, vîja= o bîja, etc.  Después de una vocal, suena= como la V castellana; pero después de una consonante responde más = bien a la W inglesa, y se pronuncia u, como en swa, twam, etc.]  (G.T. H.P.B.)

&nb= sp;

        &= nbsp;   * Va  (S&aacut= e;nscrito).-  Sobrenombre de Varuna; el nombre d= e su morada; mantra en honor de Varu= na; fuerza, poder.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

 

* Vâ  (S&aacut= e;nscrito).-  Movimiento, marcha; choque.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaca.-  La Vaca era en todos los paí= ;ses el símbolo de la fuerza generatriz pasiva de la Naturaleza, Isis, Vâch, Venus (madre del prolífico dios del amor, Cupido), pero = al propio tiempo el del Logos, cuyo símbolo, entre los egipcios y los indos, vino a ser el Toro, como lo demuestran los toros indos y el Apis en los templos más antiguos.  En filosofía esotéri= ca, la Vaca es símbolo de la Naturaleza creadora, y el Toro (su hijo), el Espíritu que la vivifica, o el "Espíritu Santo", co= mo lo demuestra el doctor Kenealy.  De ahí el símbolo de los cuernos.  Estos eran sagrados también= entre los judíos, que colocaban en el altar cuernos de madera de Setin, cogiéndose a los cuales un criminal aseguraba su salvación.  (Doctr. Secr., II, 436).  -V&eacut= e;ase: Toro.  (G.T. H.P.B.)

 

Vaca,  Culto de la.-  Véase: Culto de la Vaca.  (G.T. H.P.B.)

 

Vaca de la Abundancia.-  Véase: Kâma-duh y Tierra= .  (G.T. H.P.B.)

 

* Vacío.-  Véase: Vacuum.  (G.T. H.P= .B.)

 

Vacuum  (Lat&iac= ute;n).-  [Vacío].  Símbolo de la Deidad absolu= ta o Espacio infinito, esotéricamente.&n= bsp; (G.T. H.P.B.)

 

Vâch  (S&aacut= e;nscrito).-  El llamar Vâch "lenguaje" sencillamente, es deficiente en claridad.  Vâch es la personificación mística del lenguaje, y el Logos femenino, = siendo uno con Brahmâ, quien la creó de una mitad de su cuerpo, que él dividió en dos partes; ella es también uno con Virâj (llamada la "Virâj femenina"),= que fue creada en ella por Brahmâ.  En un sentido Vâch= es "lenguaje" mediante el cual el conocimiento fue enseñado al hombre; en otro sentido es el "lenguaje místico secreto" q= ue desciende sobre los Richis prim= itivos y entra en ellos, como las lenguas de fuego que, segun se dice, "se posaron sobre" los apóstoles.&= nbsp; Porque ella es llamada, "el creador femenino", la "ma= dre de los Vedas", etc., etc.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  Esotéricamente, es la subje= tiva Fuerza creadora que, emanando de la Deidad creadora (el Universo objetivo, = su "privación" o idea= ción) pasa a ser el manifestado "mundo del lenguaje", esto es, la expresión concre= ta de la ideación, y por consiguiente, la "Palabra" o Logos.  Vâch es el Adán "varón y hembra" del primer capít= ulo del Génesis, y así= ; es denominado "Vâch-Vir&aci= rc;j" por los sabios.  (Véase= : Atharva-Veda).  Ella es asimismo "la celestial Sarasvatî producida de los cielos", "una voz derivada del Brahmâ sin habla".  (Mahâbhârata); la diosa= de la sabiduría y elocuencia.  Por último, es llamada Sata-r&uc= irc;pa, la diosa de cien formas.  [Voz, lenguaje, elocución, sonido, el Logos, palabra, la p= alabra mística, el oculto poder de los mantras.  -Segun se expresa en el Rig-Veda y en varios Upanichads, Vâch; la luz del = Logos es la forma Madhyamâ, y e= l Logos mismo es la forma Pazyantî, mientras que Parab= rahman es el aspecto del Parâ (e= sto es, más allá del Nóumeno y de todos los Nóumeno= s) de aquel Vâch.  (Doctr. Secr., I, 465-466).  -Véase: Io e Isis.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vachas  (S&aacut= e;nscrito).-  Palabra, habla, lenguaje, discurso, aviso.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vachana  (S&aacut= e;nscrito).-  Lenguaje, palabra, voz, discurso, expresión, declaración; consejo, aviso, regla, precepto, mandato.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâda  (S&aacut= e;nscrito).-  Palabra, lenguaje, discurso, mención, afirmación, aserto, declaración, proposición, disputa, discusión, controversia; la principal f= orma de argumentación; sonido, música.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vadana  (S&aacut= e;nscrito).-  Boca, cara, rostro, frente, labios, fauces, garganta.  (G.T. H.P.B= .)

 

* Vâdava  (S&aacut= e;nscrito).-  El fuego submarino que "devor= a el agua del océano", haciéndole arrojar vapores que se condensarán en lluvia y nieve.  (Dowson).  (G.T. H.P.B.= )

 

* Vâdin o Vâdi  (Sánscrito).-  Hablador, expositor, instructor, preceptor; disputador.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâhan.-  Véase: Vâhana.  (G.= T. H.P.B.)

 

Vâhana  (S&aacut= e;nscrito).-  Un vehiculo, el portador de algo inmaterial y sin forma.  Todos= los dioses y diosas son, por lo tanto, representados como utilizando vâhanas para manifestarse, y= tales vehículos son siempre simbólicos.  Así, por ejemplo, Vichn&uac= ute; durante los pralayas, tiene Ananta "lo infinito" (el Espacio), simbolizado por la serpiente Zecha, y durante los manvantaras tiene a Garuda, el gigantesco medio hombre y medio águila, símbolo del gran cicl= o; Brahma aparece como Brahmâ, descendiendo hasta los planos de diferenciación sobre Kâ= ;la-hamsa, el "cisne en tiempo o eternidad finita".  Ziva aparece como el toro Nandi; Osiris, como el sagrado tor= o Apis; Indra viaja montado en un elefante; Kârttikeya, en un pavo real; Kâmadeva, en Makâra, en otros tiempos un papagayo; Agni, el dios del Fuego universal (y también solar) que es, como son todos ellos, "un Fuego consumidor", se manifiesta como un carnero y un cordero, Ajâ, "el no nacido"; Varuna, como un pez, etc., etc.; mientras que el vehículo del Hombre es su cuerpo.&n= bsp; [Vahâna: vehículo, carro, caballo, etc.; sinónimo de upâdhi.]  (G= .T. H.P.B.)

 

* Vahni  (S&aacut= e;nscrito).-  Epíteto de Agni (el Fuego),= por llevar la ofrenda a los dioses; fuego, llama, calor; digestión; apetito.  (G.T. H.P.B.)

 

Vaibhâchikas  (S&aacut= e;nscrito).-  Secuaces del Vibhâcha Zâstra, antigua escuela de materialismo; u= na filosofía que afirmaba que no puede formarse concepto mental alguno excepto por contacto directo entre la mente (por medio de los sentidos, tal= es como la vista, el tacto, el gusto, etc.), y los objetos exteriores.  Existen aun hoy día vaibhâchikas en la India.  (G.T. H.P.B.)

 

Vaichnava  (Vaishnava) o Vichnuíta  = (Sánscrito).-  Prosélito de alguna secta q= ue reconoce y adora a Vichnú como a único Dios supremo.  Los adoradores de Ziva son llamado= s Zaivas.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaichnavî  (S&aacut= e;nscrito).-  Zakti o energía femenina de Vichnú; Dûrga.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaideha  (S&aacut= e;nscrito).-  El hijo de la unión de un vaizya con una mujer brahmana.  (Leyes de Manú, X, 11).  (= G.T. H.P.B.)

 

Vaidhâtra  (S&aacut= e;nscrito).-  Lo mismo que los Kumâras.  ["Hijo de Vidhâtri", Hacedor o Brahmâ.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaidhrita o Vaidhriti  (Sánscrito).-  El vigésimo séptimo = yoga.  Hay veintisiete yogas en la eclíptica.&= nbsp; "El yoga -dice Colebrooke- no es más que un modo de indicar la suma de las longitud= es del sol y de la luna", y así es en efecto.  (Râma Prasâd).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaidíka  (S&aacut= e;nscrito).-  Védico o relativo a los Vedas.  (G.T. H.P.B.)

 

Vaidyuta  (S&aacut= e;nscrito).-  El fuego eléctrico, lo mism= o que Pâvaka, uno de los tres fueg= os que, divididos, producen cuarenta y nueve fuegos místicos.  (G.T. H.P.B.)

 

Vaihara  (S&aacut= e;nscrito).-  Nombre de un templo-caverna situado cerca de Râja-griha, donde el Señor Buddha solía retira= rse para la meditación.  (G= .T. H.P.B.)

 

Vaijayanti  (S&aacut= e;nscrito).-  El collar mágico de Vichnú, imitado por ciertos iniciados entre los brahmanes del templo.  Está hecho de = cinco piedras preciosas, cada una de las cuales simboliza a uno de los cinco elementos de nuestra Ronda, a saber: la perla, el rubí, la esmeralda= , el zafiro y el diamante, o sean: agua, fuego, tierra, aire y éter, llam= ados "el agregado de los cinco rudimentos elementales" -la palabra "poderes" sería quizás más correcta que "rudimentos".  (G.T. H.P.B.)

 

Vaikharî Vâch  (S&aacut= e;nscrito).-  El lenguaje pronunciado o articula= do; una de las cuatro formas del lenguaje.&nbs= p; [Véase: Vâch.]  (G.T. H.P.B.)

 

Vaikuntha  (S&aacut= e;nscrito).-  Uno de los nombres de los doce gra= ndes dioses; de ahí Vaikunthaloka= , la mansión de Vichnú.  [Montaña o eminencia fabulosa en donde reside Vichnú (Burnouf).]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vainateya  (S&aacut= e;nscrito).-  "Hijo de Vinatâ".<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  Nombre patronímico de Garud= a, ave sagrada de gigantescas proporciones, en la cual va montado el dios Vichnú.  Representa la = totalidad del ciclo manvantárico.  [Véase: Garuda.]<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

* Vairâgya  (S&aacut= e;nscrito).-  Se ha traducido esta palabra en el sentido de indiferencia, desapego, desprendimiento, indiferencia a los obje= tos placenteros del mundo, apatía, carencia de deseos, desapasionamiento, renuncia, y otros términos por el estilo.  Patañjali, célebre a= utor de los Aforismos del Yoga, defi= ne la voz vairâgya diciendo:  "Es el estado de ánimo (conciencia) en que se halla aquel que ha subyugado sus deseos, y no apetece los objetos de los sentidos ni los revelados por las Escrituras" (libr= o I, afor. 15).  En su comentario s= obre este punto, dice Manilal Dvivedi: Se ha creído más conveniente traducir la palabra vairâgya<= /i> por desapego o desprendimiento mejor que por desapasionamiento, como se hace ordinariamente.  Lo que atrae = la mente y la hace asumir varias formas como pasiones, emociones, sensaciones, etc., no es más que râ= ga, apego; y vairâgya, por lo tanto, es más bien la ausencia de todo apego que la ausencia de algún simple resultado de dicho apego, como pasión, etc.  Vairâgya es efecto del verdadero discernimiento, y en sentir de Vyâsa es el "estado final del conocimiento perfecto", esto es, aquel estado en que la mente, llegando a conocer la verdadera naturaleza de las cosas, ya no será engañada más en el falso placer por las manifestaciones del Avidyâ (ignorancia).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vairâj  (S&aacut= e;nscrito).-  Manú, hijo de Virâj.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

Vairâjas  (S&aacut= e;nscrito).-  Segun la creencia popular, son unos seres semidivinos, sombras de santos, inconsumibles por el fuego, impermeab= les al agua, que moran en el Tapo-loka<= /i> [Véase esta palabra], con la esperanza de ser trasladados al Satya-loka (un estado más p= uro, que corresponde al Nirvâna).  El término en cuestió= ;n se ha explicado en el sentido de cuerpo aéreos o sombras astrales de "ascetas, mendicantes, anacoretas y penitentes, que han completado su curso de rigurosas austeridades".&nbs= p; En filosofía esotérica se les llama ahora Nirmânakâyas, estando = el Tapo-loka en el sexto plano (hacia arriba), pero con comunicación directa con el plano mental.  Se ha considerado a los Vairâjas como los primeros dioses porque los = Mânasa-putras y los Kumâras son los más antiguos en la teogonía, puesto que se ha dicho que hasta los dioses= los adoraban (Matsya Purâna); aquellos a quienes Brahmâ, "con el ojo del Yoga contemplaba en las eternas esferas, y que son los dioses de los dioses" (Vâyu-Purâna).  [Vairâjas, literalmente: "Hijos de Virâja".  Son los Egos ígneos pertenecientes a otros manvantaras.  Han = sido ya purificados en el fuego de las pasiones.  Ellos son los que se negaron a cre= ar; han alcanzado el séptimo Portal y rehusaron el Nirvâna, permaneciendo para los manvantaras sucesivos.  (Doctr. Secr., III, 570).]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vairin  (S&aacut= e;nscrito).-  Adversario, enemigo, hostil.  (G.T. H.P.B.)

 

Vairochana  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: "El que todo lo ilumina".  Un símb= olo místico, o mejor dicho, una personificación genérica de una clase de seres espirituales, descritos como la encarnación de la sabiduría (bodhi) esenci= al y pureza absoluta.  Estos seres = moran en el cuarto Arûpa Dhât= u (mundo sin forma) o Buddha-Kchetra<= /i> [región de Budda], y son los primeros, o la más elevada jerarquía de los cinco Dhy&a= circ;ni Buddhas ortodoxos.  Hab&ia= cute;a un Zramana (Arhat) de este nombre (véase: Eitel, Diccionario Sánscrito-chino), natural de Cachemira, "que introdujo el Budismo en Kustan y trabajó en el Tibet"= (en el siglo VII de nuestra era).  Fue el mejor traductor del Canon semiesotérico del Budismo del Norte, y contemporáneo del gran Samantabhadra.  (Véase esta palabra).  (G.T. H.P.B.)

 

Vaisâkha  (S&aacut= e;nscrito).-  Célebre mujer asceta, nacid= a en Srâvasti y llamada Sudatta "virtuosa domadora".  Fue madre abadesa de un vihâra o convento de upâsikâs hembras, y es conocida como la fundadora de un vihâra para Zâkyamuni Buddha.  Es considerada como la patrona de = todas las ascetas budistas.  (G.T. H= .P.B.)

 

* Vaisheshika.-  Véase: Vaizechika.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaishnava.-  Véase: Vaichnava.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaishvânara.-  Véase: Vaizvânara.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaitaranî  (S&aacut= e;nscrito).-  Un infierno inmundo destinado a lo= s que viven encenagados en los placeres sensuales.  (Zankarâchârya: Coment= ario al Bhagavad-Gîtâ, X= VI, 16).  (G.T. H.P.B.)=

 

Vaivaswata  (S&aacut= e;nscrito).-  [Nombre patronímico equival= ente a "Hijo de Vivaswat (el Sol).]  Nombre del séptimo Manú, antecesor de la raza postdilu= viana, o sea nuestra propia humanidad (la quinta).  Célebre hijo de Sûrya (el Sol), despué= ;s de haberse salvado del Diluvio en un arca (construída por mandato de Vichnú), vino a ser el padre de Ikchvâku, fundador de la dinastía solar de reyes.  (Véase: Sûryavanza).  [Véase también: Manu Svâyambhuva.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaizâka  (S&aacut= e;nscrito).-  Nombre de un mes lunar del calenda= rio indo, correspondiente a abril-mayo.  (G.T. H.P.B.)

 

Vaizâkî  (S&aacut= e;nscrito).-  El día de la luna llena del= mes Vaizâka.  (G.T. H.P.B.)

 

Vaizechika  (Vaisheshika) (Sánscrito).-<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  Uno de los seis Darzanas, escuelas o sistemas de filosofía, fundado por Kanâda.  [Véase: = Filosofía Vaizechika.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaizvânara  (Vaishvânara) (Sánscrito).-  El fuego magnético que penetra al sistema solar manifestado -el aspecto más objetivo de la Vida Una (Subba Row).  Significa también: fuego, c= alor, calor vital, calor del estómago; el sol; Agni, el dios del fuego.  Con este nombre se designa muchas = veces al YO.  (Doctr. Secr., II, 521 y 600, nota).  Literalmente esta palabra signific= a: "Salido de Vizvânara= (esto es, del fuego o del dios del fuego).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaizvânarî  (S&aacut= e;nscrito).-  Una oblación particular.  (Leyes de Manú, XI, 27).  = (G.T. H.P.B.)

 

* Vaizya  (Vaisya)  (Sánscrito).-  Individuo perteneciente a la terce= ra casta inda: comerciante, agricultor, ganadero, artesano, obrero.  (Véase: Casta).  (G.T. H.P= .B.)

 

Vajra  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: "Bastón, diamante", o cetro.  En l= as obras indas, el cetro de Indra, parecido a los rayos de Zeus con que esta deidad, como dios del rayo, mata a sus enemigos.  Pero en el Buddhismo místic= o, es el cetro mágico de los Sacerdotes iniciados, exorcistas y adeptos -el símbolo de la posesión de Siddhis o po= deres sobrehumanos empuñado durante ciertas ceremonias por los sacerdotes y teurgistas.  Es también símbolo del poder de Budda sobre los malos espíritus o elementales.  Los posesores de= esta vara son llamados vajrapâni. (Véase esta palabra).  = [Vajra significa también: ra= yo, centella, arma, arma de Indra (el rayo), diamante.  (Véase: Dorje).]  (G.T. H.= P.B.)

 

Vajrâchârya  (S&aacut= e;nscrito).-  El achârya (guru, maestro) espiritual de l= os yogâchâryas.  El "Supremo Señor del = Vajra".  (G.T. H.P.B.)

 

Vajradhara  (S&aacut= e;nscrito).-  El Supremo Buddha, entre los buddh= istas del Norte.  [Epíteto de Indra, "que empuña el rayo".  El regente o presidente de todos l= os Dhyân Chohans o Dhyâni Buddhas, el má= s alto o supremo Buddha; personal, pero nunca manifestado objetivamente; el "Vencedor Supremo", el "Señor de todos los Misterios", el "Uno sin principio ni fin"; en una palabra, e= l Logos del Buddhismo. (Doctr. Secr., III, 380, 387, 389).= ]  (G.T. H.P.B.)

 

Vajrapâni  (S&aacut= e;nscrito).-  O Manjushrî, el Dhyâni Bodhisattva (co= mo reflejo espiritual, o hijo de los D= hyâni-Buddhas en la tierra) nacido directamente de la forma subjetiva de existencia; una deidad adorada por los profanos como un dios, y por los iniciados como una Fuerza subjetiva, cuya verdadera naturaleza es conocida sólo de los más altos iniciados de la Escuela Yogâchârya y explicada por ellos.  [Véase: Alma-Diamante= y Vajra.]  (G.T. H.P.B.)

 

Vajrasattva  (S&aacut= e;nscrito).-  Nombre del sexto Dhyâni-Buddha (de los cuales sólo hay cinco en el Buddhismo popular del = Norte) -en la Escuela Yogâchâr= ya, la cual cuenta siete Dhyâni-B= uddhas y otros tantos Bodhisattvas, los "hijos de la mente" del primero.=   Por esta razón los orientalistas consideran a Vajrasattva com= o un "Bodhisattva ficticio".  [Véase: Humanidad.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâk  (S&aacut= e;nscrito).-  La diosa del lenguaje; otro nombre= de Sarasvatî.  (Râma = Prasâd).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vakra  (S&aacut= e;nscrito).-  Curvo, tortuoso; sugestivo.  Sobrenombre de Rudra, Ziva, etc.; = los planetas Marte y Saturno.  (G.= T. H.P.B.)

 

* Vakrabhanita  (S&aacut= e;nscrito).-  Lenguaje evasivo, palabras equívocas.  (G.T. H.P.B= .)

 

* Vakra-bhramana  (S&aacut= e;nscrito).-  Movimiento en espiral.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vakrokti  (S&aacut= e;nscrito).-  Véase: Vakrabhanita.  (G.= T. H.P.B.)

 

* Vâkya  (S&aacut= e;nscrito).-  Palabra, lenguaje; discurso; sente= ncia; proposición; aforismo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâkya Sanyama  (S&aacut= e;nscrito).-  Dominio sobre el lenguaje.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vala  (Escandi= navo).-  Especie de hechicera o pitonisa.  (Eddas).  (G.T. H.P.B.)

 

* Valaskialf  (Escandi= navo).-  El palacio de Vale.  (Eddas).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vale  (Escandi= navo).-  Uno de los Asios, hijo de Od&iacut= e;n y Rinda; un hijo de Loke.  (Eddas).  (G.T. H.P.B.)

 

* Valentín, Basilio.-  Cé= ;lebre alquimista alemán, nacido en Erfurth, en 1394, y considerado como un= o de los fundadores de la química y la farmacia.  Entregóse con ardor al mist= icismo hermético, preparando así la vía a Paracelso.  Escribió varias obras muy notables en las que expone sus vastísimos conocimientos quími= cos y alquímicos, tales como el = Carro triunfal del Antimonio, Las Doce Claves de la Filosofía, etc.  En sus escritos se encuentran nume= rosos logogrifos, como el siguiente: Visi= tando interiora terrœ, rectificandoque, invenies ocultum lapidem, veram medicinam.  Juntando las iniciales de cada palabra se encuentra el término vitriolum.  (G.T. H.P.B.)

 

* Valfader  (Escandi= navo).-  Sobrenombre de Odín.  (Eddas).  (G.T. H.P.B.)

 

* Valkirias  (Escandi= navo).-  Las vírgenes que asisten a = las batallas y sirven de beber a los En= chearyars o héroes en el Walhalla.=   Sus amadas y protectoras.  (Eddas).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâlmîki  (S&aacut= e;nscrito).-  Nombre del famoso autor del Râmâyana.  (G.T. H.P.B.)

 

Vallabhâchârya  (Vallabâchârya) (Sánscrito).-  Nombre d= e un místico que fue chela (discípulo) de Vichnú Swâmi, y el fundador de una secta= de vaichnavas.  Sus descendientes son llamados Gosvâmi Mahâraj, y poseen grandes extensiones de terreno y numero= sos mandirs (templos) en Bombay.  Han degenerado en una secta vergozosamente licenciosa.  [La secta de los Mahârâjas<= /i>: Comunidad  licenciosa dedicada= al culto físico y cuya rama principal se halla en Bombay.  El objeto de su culto es el ni&nti= lde;o Krichna.  El gobierno angloindo vióse obligado varias veces a intervenir con objeto de poner coto a tales ritos y prácticas odiosas; y su Mahârâjah gobernador, especie de gran sacerdote, fue encarcelado más de una vez y muy justamente, por cierto.  Es uno de los borrones más = negros de la India.  (Glosario de la Clave de la Teosofía).]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vam  (S&aacut= e;nscrito).-  Nombre de la letra V.  Símbolo del Apas Tattva, de Var&ici= rc;, sinónimo de Apas. (R&aci= rc;ma Prasâd).  Vam es el sagrado monosílabo AUM (OM), pero con una diferente disposición de las letras.  Desempeña un importante pap= el en los rituales de los tántrika= s (una variedad de magos negros).  Así como OM representa el orden de la evolución, vam representa el de la involución; el primero simboliza la conservación, y por lo ta= nto está relacionado con Vichnú; mientras que el segundo, emblema= de la destrucción, está consagrado a Ziva.  (El Hombre, pág. 70).  = (G.T. H.P.B.)

 

* Vâma-deva  (S&aacut= e;nscrito).-  Un Richi védico, autor de varios himnos.&nbs= p;

 

Vâmana  (S&aacut= e;nscrito).-  Quinto avatar de Vichnú, y de ahí el nombre del Enano, cuya forma asumió aq= uel dios.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâmana Purâna  (S&aacut= e;nscrito).-  Uno de los tratados llamados Purânas, que versa sobre el = avatar de Vichnú en forma de Enano.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vampirismo.-  Véase: Vampirismo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vampiros o brucolacos.-  Espectros o cadáveres que v= an por las noches a chupar poco a poco la sangre de los vivos hasta matarlos.  -Formas astrales que viven a expen= sas de las personas, de quienes extraen vitalidad y fuerza.  Pueden ser los cuerpos astrales de personas vivas o de las que han muerto, pero que todavía se aferran a sus cuerpos físicos que están en la sepultura, tratando de conservarlos con el alimento que extraen de los vivos, y de esta suerte prolongar su propia existencia.  Tales casos son bien conocidos, especialmente en el seudeste de Euro= pa (Moldavia, Servia, Hungría, Grecia, Rusia, etc.).  La clave para comprender la natura= leza de los vampiros es que la esfera sensitiva del hombre, de la cual el cuerpo visible es, por decirlo así, nada más que la almendra del fru= to, se extiende mucho más allá de los límites del cuerpo; = pero un cambio mutuo constante se verifica entre los dos.  Por consiguiente, el cuerpo del mu= erto en quien todavía existe un resto de la vida astral, puede vampirizar= a los vivos, y aun más, esto se puede verificar entre los mismos vivos.  (F. Hartmann).  Casos muy auténticos de vam= piros pueden hallarse en las obras de Maximiliano Perty y en Isis sin velo.  Al= gunas personas que no pueden ver tales vampiros, pueden sentirlos instintivamente= y hasta físicamente, como un viento frío o como una corriente eléctrica que pasa por el cuerpo.&n= bsp; En el curioso artículo de H. P. Blavatsky publicado con el título: El Hipnotismo y sus relaciones con otros medios de fascinación, leemos lo siguiente: "¿Cuál es la cau= sa racional del Vampirismo?" -Si se entiende por esta palabra la transmisión involuntaria de una parte de la propia vitalidad, o esen= cia de la vida, por medio de una especie de ósmosis oculta, desde una persona a otra, estando dotada (o más bien afligida) está última por dicha facultad vampirizante, entonces sólo= puede comprenderse tal acto cuando estudiamos bien la naturaleza y esencia del "fluído áurico".&n= bsp; Como toda otra forma oculta en la Naturaleza, este fin y procedimien= to exosmósico puede convertirse en benéfico y maléfico, s= ea inconsciente o voluntariamente.  Cuando un operador sano mesmeriza a un enfermo con el deliberado propósito de aliviarlo o curarlo, el cansancio experimentado por el primero está en proporción del alivio prestado.  La endósmosis ha tenido lug= ar, habiéndose el operador desprendido de una parte de su aura vital en beneficio del paciente.  Por o= tra parte, el vampirismo es un procedimiento ciego y mecánico, generalme= nte producido sin conocimiento del abso= rbedor ni tampoco de la persona vampirizada.  Es magia negra consciente o inconsciente, segun el caso.  Porque tratándose de adeptos formados e instruídos y de hechiceros, el procedimiento se efect&uac= ute;a de un modo consciente y con la voluntad por guía.  En ambos casos, el agente de transmisión es una facultad magnética y activa, terrestre y fisiológica en sus resultados, engendrada y producida, sin embargo, = en el plano de la cuarta dimensión: el reino de los átomos".  (Estudios Teosóficos, serie = II, págs. 67 y 68).  -Para más detalles, véase: = Isis sin velo y el artículo K= âma-rûpa.  (G.T. H.P.B.)

 

* Van.-  El ciclo tártaro, de 180 años.  (Doctr. Secr., III, 352).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vânaprastha o Vanaprastha  (Sánscrito).-  Eremita, anacoreta.  (Véase: Âzrama).  (G= .T. H.P.B.)

 

* Van Helmont, Juan Buatista.-  Célebre médico, filósofo y alquimista belga (1577-1644).  Fue autor del descubrimiento químico más importante de su siglo, o sea el descubrimiento d= e la existencia de los gases, sobre el cual debían erigirse más ta= rde las teorías de la química positiva.  En una de sus obras, refiere &eacu= te;l mismo que habiendo recibido de una persona desconocida un cuarto de grano de piedra filosofal, operó en su propio laboratorio el experimento de transmutar en oro, con aquella pequeña cantidad de polvo, ocho onzas= de mercurio.  Tan feliz resultado= tuvo la operación que desde aquel momento se volvió acérrimo partidario de la alquimia.  Hi= zo del alcaest el disolvente universal, así llamado porque disuelve todos los cuerpos "como el agua caliente derrite la nieve".  (Luis Figuier).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vanhem o Vanahem  (Escandinavo).-  El país de los vanios.  (Eddas).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vanios  (Escandi= navo).-  Una clase de seres muy sabios, inferiores a los dioses y superiores a los hombres.  (Eddas).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vanza  (Vansa) (Sánscrito).-  Linaje, raza, familia, dinastía.  (G.T. H.P.B.= )

 

Vara  (Mazda&i= acute;sta).-  Término usado en el Vendidâd, en donde Ahura Maz= da ordena a Yima construir el Vara= .  Esta palabra significa tambi&eacut= e;n una envoltura o vehículo, una arca (argha) y al mismo tiempo Hombre (verso 30).  Vara es el vehícu= lo de nuestros Egos animadores, esto = es; el cuerpo humano, el alma en que está representado por la expresi&oacut= e;n una "ventana resplandesciente por sí misma en lo interior".

 

* Vara  (Escandi= navo).-  Una hija de las Asianas.  (Eddas).  (G.T. H.P.B.)

 

Varâha  (S&aacut= e;nscrito).-  El avatar-jabalí de Vichnú; el tercero en número.  [El Varâha da nombre a nuestro presente Kalpa<= /i> -el Vârâha Kalpa o Año de Brahmâ= .  (Doctr. Secr., I, 395).  Uno de lo= s ocho pequeños dvîpas.]<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

* Vârâha Purâna  (S&aacut= e;nscrito).-  El Purâna de la Tierra, uno de los 18 Pur&aci= rc;nas, aquel en que la gloria del gran Var= âha es revelada a la Tierra por Vichnú.=   (G.T. H.P.B.)

 

* Vâranasî  (S&aacut= e;nscrito).-  La sagrada ciudad de Benarés.  (G.T. H.P.B.)=

 

* Vâranâvata  (S&aacut= e;nscrito).-  La ciudad en que pasaron sus a&nti= lde;os de destierro los príncipes p= ândavas.  (G.T. H.P.B.)

 

Varcha  (Varsha) (Sánscrito).-  Región, llanura, una extensión de terreno situada entre las grandes coordilleras de la tierra.  [Los varchas o divisiones del continente han recibido los nombres de= Kuru, Kinnara, Ketumâlâ, Bharata, Bhadrâzva, Românaka, Hari, Hiranmaya e Ilâvrita.  El varcha o varchavasana es el nombre= de una especie de retiro o cuaresma búdica que dura desde el plenilunio= de julio hasta el de noviembre y va seguido de una reunión general de l= os bhikchus.  Varcha significa además: lluvia o la estación lluviosa; la India= o Jambu-dvîpa.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Varchavasana  (S&aacut= e;nscrito).-  Véase: Varcha.  (G.T. H.P= .B.)

 

* Vârchneya  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: "Hijo o descend= iente de Vrichni".  Nombre patronímico de Krichna, por ser descendiente de Vrichni.  (G.T. H.P.B.)

 

* Varhichad.-  Véase: Barhichad.  (G.T. H.P.B.)

 

Varna  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: "color".  Casta, las cuatro principales cast= as, denominadas por Manú: brahm&= aacute;nica, kchatriya, vaizya y zudra, = son llamadas chatur-varna.  [Varna significa igualmente: raza, tinte, brillo, belleza; observación religiosa; cualidad; propiedad; elogio; modo musical; forma, figura, etc.  Véase: Casta.]  (G.T. H.P= .B.)

 

* Varna-dharma  (S&aacut= e;nscrito).-  La ley propia de cada casta; el código que regula los deberes de las castas.  (G.T. H.P.B.)

 

* Varna-sankara  (S&aacut= e;nscrito).-  Mezcla o confusión de castas.  (G.T. H.P.B.)

 

* Varsha.-  Véase: Varcha.  (G.T. H.P= .B.)

 

* Vartman  (S&aacut= e;nscrito).-  Vía, camino, sendero; curso, carrera, medio, método.  (G.T. H.P.B.)

 

Varuna  (S&aacut= e;nscrito).-  El dios del agua, o dios marino, p= ero muy diferente de Neptuno, porque en el caso de ésta, la más antigua de las divinidades védicas, Agua significa las "Aguas del Espacio", o el cielo que todo lo rodea, = el Âkâza, en cierto sentido.  Varuna o Uaruna (fonéticamente) es s= in duda alguna el prototipo del Ourano= s de los griegos.  Como dice Mui= r: "Las más grandes funciones cósmicas son atribuidas a Varuna.  Dotado de ilimitable conocimiento… sostiene el cielo y la tierra, mora en todos los mundos como gobernador soberano… Hizo brillar el áureo sol en el firmamento.  El viento que res= uena a través de la atmósfera es su aliento.  Por la operación de sus ley= es, la luna sigue brillante en su curso, y las estrellas… se desvanecen misteriosamente en la luz del día.&= nbsp; El conoce el vuelo de las aves en el cielo, los derroteros de las na= ves en el océano, el curso del viento que recorre grandes distancias y contempla todas las cosas que han existido o que serán hechas…= Ve la verdad y la falsedad de los hombres.&nb= sp; Instruye al richi Vazich= ta en los misterios, pero sus arcanos y los de Mitra no han de revelarse al insensato…"  "= Los atributos y las funciones que se atribuyen a Varuna comunican a su carácter una elevación moral y una santidad que supera muchísimo a la atribuída a cualquiera otra divinidad védica".  [Varuna = anda sobre las aguas montado en un pez o monstruo marino llamado Makara.  -Véase esta palabra.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Varunî  (S&aacut= e;nscrito).-  El vigésimo quinto asterismo lunar.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâsana  (S&aacut= e;nscrito).-  El hábito y la tendencia engendrados en la mente por la ejecución de algun acto. (Râma Prasâd).  -Vestidura, te= la; habitación.  (G.T. H.P.= B.)

 

* Vâsanâ  (S&aacut= e;nscrito).-  Instinto material; tendencia, inclinación; impresión; deseo de vida; memoria; imaginación; seguridad; confianza en sí mismo.  Segun enseña la filosof&iac= ute;a sânkhya, las experiencias y = los sucesos de la vida dejan en el Budd= hi impresiones o huellas indelebles que permanecen en estado latente hasta que alguna circunstancia favorable para su manifestación o desenvolvimie= nto las pone en actividad.  Tales impresiones llamadas vâsan&ac= irc;s, constituyen la memoria, el instinto, las tendencias y aptitudes de cada individuo.  (Véase: Trichnû).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vasanta o Kusumâkara  (Sánscrito).-  La estacion florida o primaveral.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  Es la estación templada, o = sean los meses comprendidos desde mediados de marzo hasta mediados de mayo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâsava  (S&aacut= e;nscrito).-  Uno de los nombres de Indra, rey d= e los dioses del firmamento.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vasishta.-  Véase: Vazichtha.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâstospati o Vâstochpati  (Sánscrito).-  El señor de la casa, dios doméstico o protector de la casa.&n= bsp; Una de las divinidades posteriores del Veda.  Era el prot= ector de los ritos sagrados y guardián de las casas (Dowson).  Algunos autores opinan que es un n= ombre de Agni o de Indra.  (G.T. H.P= .B.)

 

* Vasudeva  (S&aacut= e;nscrito).-  Padre de Krichna.  Pertenecía a la rama Y&acir= c;dava de la raza lunar.  (Somavanza).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâsudeva  (S&aacut= e;nscrito).-  "Hijo o descendiente de Vasudeva".  Nombre patron= ímico de Krichna.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâsuki  (S&aacut= e;nscrito).-  Rey de los Nâgas o serpientes que moran en el Pâtâla.  El gran "Dios serpiente".  En el Panteón indo es representado como la gran serpiente que los diose= s y asuras utilizaron como una cuerda = alrededor de la montaña Mandara al batir el océano para extraer el Amrita o agua de inmortalidad, lo = cual relaciona directamente a Vâsu= ki con la Iniciación.  Es también la serpiente Zecha y asimismo Ananta, "sin fin", símbolo de la eternidad, y de consiguiente, el "Dios de la Sabiduría oculta", degradada por la Iglesia al papel de Serpien= te tentadora de Satán.  (Doctr. Secr., III, 289-290).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vasus  (S&aacut= e;nscrito).-  Las ocho divinidades que acompañan a Indra.  Son personificaciones de [elementos naturales o] fenómenos cósmic= os, como lo indican sus mismos nombres: Âpa (agua), Dhrwa (estrella pol= ar), Soma (la luna), Dhara (la tierra), Anil= a (el viento), Anala (el fuego), Prabhâsa (la aurora) y Pratyucha (la luz del día o sol).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâta  (S&aacut= e;nscrito).-  Uno de los nombres de Vâyu, dios del viento; vient= o, aire, aire vital.  (G.T. H.P.B= .)

 

* Vatireka  (S&aacut= e;nscrito).-  Se da este nombre a la ignorancia = por efecto de la cual el hombre que está en su cuerpo fisico o grosero no percibe la presencia del Espíritu, a pesar de que éste se hal= la siempre presente.  "Apren= de por medio del proceso de Annaya y d= e Vatireka que el Espíritu que está difundido por todo el cuerpo, está por encima de los tres estados de conciencia: vigilia, ensueño y sueño sin ensue&nti= lde;os".  (Uttara-Gîtâ, II, 9, y nota de D. K. Laheri).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâyava  (S&aacut= e;nscrito).-  (De Vâyu).  Aéreo, gaseoso.  (G.T. H.P.B.)

 

Vâyu  (S&aacut= e;nscrito).-  Aire; el dios y soberano del aire.=   Uno de los cinco estados de la mat= eria, a saber: el gaseoso; uno de los cinco elementos, llamado como el viento, vâta.  El Vichnu-Purâna hace a Vâyu rey de los gandha= rvas.  Es el padre de Hanumán, en = el Râmâyana.  La trinidad de los dioses místicos en el Kosmos íntimamente relacionados los unos con l= os otros, está constituída por "Agni (fuego), cuyo lugar está en la tierra; Vâyu (aire, o una de las for= mas de Indra), cuyo lugar está en el aire; y Sûrya (el sol), cuyo lugar está el el aire" (= Nirukta).  Segun la interpretación esotérica, estos tres principios cósmicos corresponden a los = tres principios humanos: Kâma, Kâma-Manas y Manas, e= l sol del intelecto.  [Véase:= Trimûrti y Trinidad.  -Uno de= los Tattvas (véase esta palabra= ), el éter correspondiente al tacto (Râma Prasâd).  Uno de los cinco elementos grosero= s (mahâbhûtas) de la filosofía sânkhya;= aire, viento, aliento, aire vital.  Llamado también Pavan= a, Anila, etc.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vâyu-Purâna  (S&aacut= e;nscrito).-  El Purâna en que Vâyu expone las leyes del deber en conexión con el Zveta-Kalpa, y que comprende el Mahâtmya de Rudra.  Está consagrado al elogio d= e Ziva y guarda relación con el Ziv= a-Purâna.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vaza  (S&aacut= e;nscrito).-  Deseo, voluntad; mando, autoridad; fuerza, poder, influencia; imperio, mandato, dominio; sumisión, obediencia.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vazî o Vazin  (Sánscrito).-  Señor, gobernador, dominador, poderoso.  (G.T. H.P.B.)

 

Vazichtha  (Vasichta, Vasichtha o Vasishta) (Sánscrito).-  Uno de los siete grandes Richis primitivos, y un celebérrimo sabio védico.&nb= sp; [Una de las siete estrellas de la Osa mayor.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vazitva  (Vashitva) (Sánscrito).-  El poder de dominarlo o gobernarlo todo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vazya  (S&aacut= e;nscrito).-  Sometido, obediente, disciplinado, sumiso, dominado, vencido.  (G= .T. H.P.B.)

 

* Vazyâtman  (S&aacut= e;nscrito).-  Que tiene al yo dominado o reprimi= do; que es dueño de sí mismo; que se vence a sí mismo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Veda.-  Véase: Vedas.  (G.T. H.P.= B.)

 

Vedanâ  (S&aacut= e;nscrito).-   El segundo de los cinco Skandhas (percepciones, sentidos);= el sexto Nidâna (véas= e esta palabra).  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

Vedângas  (S&aacut= e;nscrito).-  Ciencias sagradas consideradas como partes accesorias de los Vedas.=   Estas ciencias con seis: la primera trata de la pronunciación; la segunda, de las ceremonias religiosas;= la tercera, de la gramática; la cuarte, de la prosodia; la quinta, de la astronomía; y la sexta, de la explicación de las palabras y frases difíciles de los Veda= s.  Libros accesorios.  Literalmente: "ramas o miembr= os del Veda".  (G.T. H.P.B.)

 

Vedânta  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: "el fin o coron= a de los Vedas".  El principal sistema filosó= fico de la India.  -Véase: Filosofía vedânta.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vedântî  (S&aacut= e;nscrito).-  Vedantino o partidario de la filosofía vedânta.=   (G.T. H.P.B.)

 

Vedas  (S&aacut= e;nscrito).-  La "revelación", = de las Escrituras de los indos; voz derivada de la raíz vid "conocer" o "conocimiento divino".  Son las más antiguas, as&ia= cute; como las más sagradas obras sánscritas.  Los Vedas (acerca de cuya fecha y antigüedad no hay dos orientalistas que estén de acuerdo), en concepto de los mismos indos, cuyos brahmanes = y panditas debes saber más que nadie lo referente a sus propios libros religiosos, fueron primeramente enseñados oralmente por espacio de millares de años, y después compilados en las orillas del lago Mânasa-Sarovara (fonéticamente, Mânsar= evara), más allá de los Himalayas, en el Tibet.  ¿Cuándo ocurri&oacut= e; esto?  En tanto que sus instru= ctores religiosos, tales como Swami Dayanand Saraswati, reclaman para ellos una antigüedad de muchas décadas de siglos, nuestros orientalistas = modernos no les conceden una fecha mayor, en su forma presente, que de unos mil a dos mil años antes de J. C.  Compilados en su forma definitiva por Veda Vyâsa, sin embargo,= los mismos brahmanes les asignan unánimemente una fecha de 3.100 a&ntild= e;os antes de la era cristiana, época en que floreció Vyâsa.  Por lo tanto, lo= s Vedas deben de ser tan antiguos co= mo esta fecha.  Pero su antig&uum= l;edad está suficientemente probada por el hecho de que fueron escritos en = una forma tan antigua de sánscrito, tan distinta del sánscrito actualmente en uso, que no existe otra obra como ellos en la literatura de = esta hermana mayor de todas las religiones conocidas, como la denomina el profes= or Max Müller.  Unicamente l= os más instruídos de los panditas brahmanes pueden leer los Vedas= en su forma original.  Se ha sost= enido que Colebrooke encontró la fecha del 1.400 antes de J. C. corroborad= a de un modo absoluto por un pasaje por él descubierto y que está basado en datos astronómicos.  Pero si, como está demostrado unánimemente por todos l= os orientalistas y también por los penditas indos que a) los Vedas no son u= na obra individual, ni tampoco lo es uno cualquiera de los distintos Vedas; sino que cada Veda y casi cada himno y divisi&oa= cute;n del mismo es producción de varios autores; y que b) estos libros han sido escritos (comom zruti, "revelación" o no) en diversos períodos de la evolución etnológica de la raza indo-aria, entonces ¿qué prueba el descubrimiento de Mr. Colebrooke?  Sencillamente, que los Vedas fueron finalmente ordenados y compilados catorce siglos antes de nuest= ra era; pero esto no se opone en modo alguno a su antigüedad.  Antes al contrario; puesto que, co= mo un contrapeso al pasaje aducido por Mr. Colebrooke, hay un luminoso artí= ;culo basado en datos puramente astronómicos escrito por Krichna Zâs= tri Godbole (de Bombay), que prueba de un modo tan absoluto y con igual evidenc= ia que los Vedas deben de haber si= do enseñados al menos 25.000 años atras.  (Vease: Theosophist, volum. II, págs.238 y siguientes, agosto de 1881).  Esta afirmación= , si no apoyada, por lo menos no es refutada por lo que dice el profesor Cowel e= n el apéndice VII de la Historia = de la India de Elphistone: "Hay una diferencia en edad entre los varios himnos, que están ahora unidos en su presente forma como en Sanhitâ del Rig-Veda; pero no te= nemos dato alguno para determinar su relativa antigüedad, y la crítica puramente subjetiva, aparte de los datos sólidos, ha fracasado tantas veces en otros casos, que muy poco podemos confiar en algu= na de sus inferencias en un campo de investigación tan recientemente abierto como el de la literatura sánscrita.  [Ni una cuarta parte de la literat= ura védica se ha publicado todavía, y muy poco de ella se ha trad= ucido al inglés (1866).  Las controversias aun poco fundadas acerca de los poemas de Homero pueden bien servirnos de aviso para no confiar demasiado en nuestros juicios referentes= a los más primtivos himnos de= l Rig-Veda… Cuando examinamos estos himnos … son profundamente interesantes para la historia de la mente humana, puesto que pertenecen a una fase mucho más antigua que los poemas de Homero y de Hesíodo",  Los escritos védicos est&aa= cute;n todos clasificados en dos grandes divisiones exotérica y esoté= ;rica, siendo llamada la primera Karma-K&a= circ;nda, "división de acciones y obras", y la Jñâna-Kânda, "división del conocimiento (divino)", los Up= anichads (véase esta palabra), estando comprendidos en esta última clasificación.  Ambas secciones son consideradas como Zru= ti o revelación.  A cada h= imno del Rig-Veda va antepuesto el n= ombre del Vidente o Richi a quien fue revelado.  De esta suerte resu= lta evidente, basándose en la autoridad de estos mismos nombres (tales c= omo Vazichtha, Vizvâmitra, Nârada, etc.), todos los cuales pertenec= en a hombres nacidos en diversos manvant= aras y aun edades, que deben haber transcurrido siglos y tal vez milenios entre = las fechas de su composición.  Manú, lo mismo que otros legisladores indos, no hablan m&aacu= te;s que de tres Vedas, los tres que existían solamente en la época en que se compuso el Bhagavad-Gîtâ: el Rig-, el Yajur- y el Sâma-= Veda; el cuarto, titulado Atharva-Veda, es de origen relativamente moderno.  -Véase: Traîvid= yâ.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vedavid  (S&aacut= e;nscrito).-  Conocedor del Veda.  (G.T. H.P.B= .)

 

Veda Vyâsa  (S&aacut= e;nscrito).-  El compilador de los Vedas.  [Sobrenombre de Krichna Dwaipâyana, llamado el Vyâsa.]=   (G.T. H.P.B.)

 

Veddhas  (Cing.).= -  Nombre de una raza selvátic= a de hombres que viven en las selvas de Ceilán.  Son muy difíciles de encont= rar.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vedhas  (S&aacut= e;nscrito).-  Hijos de Brahmâ; la primera generación.  (Doctr. Secr., II, 81).  Agni; el Sol; Brahmâ, Vichnú, Ziva; hombre instruído, sagaz.  (G.T. H.P.B.)

 

* Védico.-  Perteneciente o relativo a los Vedas.  Véase: Vaidika.  (G.T. H.= P.B.)

 

* Vedodita  (S&aacut= e;nscrito).-  Dicho por el Veda; ortodoxo.  (= G.T. H.P.B.)

 

* Vedoveda  (S&aacut= e;nscrito).-  Una manifestación del Suchumnâ  (Râma Prasâd).  (G.T. H.P.B.)

 

* Veer  (Escandi= navo).-  Sobrenombre de Thor.  (Eddas).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vega  (S&aacut= e;nscrito).-  Velocidad; fuerza; impulso; agitación; violencia; ímpetu; explosión; curso, corriente.  (G.T. H.P.B.)=

 

* Vegetarismo o Vegetarianismo.-  Sistema de alimentación del= cual están excluídas las substancias de origen animal (carnes y sus derivados, etc.)  -El vegetari= ano puro es el que nutre exclusivamente de vegetales.  Algunos partidarios de este sistema ingieren los productos animales que se obtienen sin destruir la vida del animal, tales como la leche y sus derivados; otros hay que se limitan a com= er frutas, etc.  El ocultismo con= sidera muy favorablemente el régimen vegetariano por numerosas razones, físicas u ordinarias las unas, y de orden oculto las otras.  Este régimen es mucho m&aac= ute;s apropiado a la naturaleza del hombre que el carnívoro; es considerablemente más puro y sano, y a la vez más nutritivo y fortificante.  Gracias a &eacu= te;l se evitan numerosas enfermedades, tales como la gota, el reumatismo, la apoplejía, el cáncer y otras varias.  Dice el doctor Milner Fothergill: "Todas las víctimas causadas por las belicosas disposiciones de Napoleón no son nada en comparación con las miríadas de personas que han bajado a la tumba a causa de su ciega confianza en el supu= esto valor alimenticio de la tajada de la vaca".  Y añade sir Eduardo Saunder= s: "Creo que al presente el mundo tiende hacia la alimentación vegetal, la qu= e al fin se comprenderá que es la mejor y más racional, y creo que= no está muy lejano el momento en que la idea de la alimentación carnívora será una cosa detestable y repugnante para el hombre civilizado".  Uno de los grandes sabios alemanes ha demostrado que cada clase de tejido animal, sea = cual fuere el modo de guisarlo, conserva siempre ciertas cualidades características del animal del que formaba parte.  Cuando la carne es asimilada como alimento por el hombre, transmite a éste alguna de dichas cualidades= .  Además, la ciencia oculta enseña y prueba que ese efecto de "animalización" e= n el hombre es mayor cuando la carne proviene de los animales más grandes, menor si se trata de aves, menor aun si es de pescado y otros animales de sangre fría, y mínimo cuando sólo se hace uso de vegetales.  Así es que = se aconseja a los estudiantes verdaderamente celosos que ingieran el alimento = que tenga influencia menos pesada sobre su cerebro y su cuerpo, y cuyo efecto de estorbar y retrasar el desarrollo de la intuición, facultades intern= as y poderes sea el menor posible.  (Clave de la Teosofía, 3ra. = Edic., págs. 225-226).  Otro g= rave incoveniente del uso de la carne es que incita poderosamente a la bebida, a= la intemperancia y a las pasiones animales, y sabido es que el alcohol, en tod= as sus formas, tiene una influencia directa, marcada y muy deletérea en= la condición psíquica del hombre, e impide el desarrollo de sus poderes internos.  (Para m&aac= ute;s detalles, consúltese el capítulo X de la excelente obra de C.= W. Leadbeater: Vislumbres de Ocultismo= ).  (G.T. H.P.B.)

 

Vehículo de Vida  (Mistici= smo).-  El Hombre "Septenario" e= ntre los pitagóricos, "número siete" entre los profanos.  Los primeros explic= aban esto diciendo que el cuerpo humano estaba compuesto de "cuatro princip= ales elementos (principios) y que el alma es triple (la tríada superior)".  (Véas= e: Isis sin velo, II, pág. 418, Nueva York, 1877).  Repetidas = veces se ha hecho notar que en las primeras obras de los teósofos no se mencionaba ninguna división septenaria del hombre.  La cita anterior es garantía suficiente de que si bien con toda cautela ha sido abordado el asunto más de una vez, no es una teoría o invención de nuevo cuño.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vehículo luciforme<= /b>.-  Entre los platónicos, es el= Augoeides, el vehículo etéreo del alma purificada, cuya parte irracional ha sido puesta baj= o la completa sujeción de la racional.&n= bsp; (C. C. Massey, Cinco a&ntild= e;os de Teosofía, pág. 39).&n= bsp; (G.T. H.P.B.)

 

Vendidâd  (Pelvi).= -  El primer libro (Nosk) de la colección de fragmentos zendos generalmente conocidos con el nombre de Zend-Ave= sta.  El Vendidâd es una corrupción de la palabra compuesta "Vîdaêvô-dâtem", que significa "ley antidemoníaca", y está llena de enseñan= zas acerca de la manera de evitar el pecado y el vicio por medio de la purifica= ción moral y física, cada una de cuyas enseñanzas está basa= da en leyes ocultas.  Es un trata= do eminentemente oculto, lleno de simbolismo y con frecuencia de un significado completamente contrario del expresado en la letra muerta del texto.&nb= sp; El Vendidâd, segun= se pretende por tradición, es el único de los veintiún Nosks (obras) que ha escapado del = auto-da-fe­ en las manos del b= eodo Iskander el Rûm; aquel a quien la posteridad denomina Alejandro el Grande, aunque este epíteto= es justificable sólo cuando se aplica a la brutalidad, a los vicios y a= la crueldad de este conquistador.  A causa del vandalismo de este griego, la literatura y el saber han perdido muchos conocimientos inapreciables en los Nosks quemados por él.  El Vendidâd mismo ha llegado ha= sta nosotros sólo en estado fragmentario.  Los primeros capítulos son = muy místicos, y por este motivo son llamados "míticos" = en las traducciones de los orientalistas europeos.  Los dos "creadores" del "espíritu-materia" o el mundo de diferenciación -Ahura-Mazda y Angra Mainyu (ahrimán) -son introducidos en ellos, y también Yima (el primer hombre o la humanidad personificada).  La obra está dividida es Fargards o capítulos, y una= parte de éstos se halla dedicada a la formación de nuestro globo, o evolución terrestre.  (Véase: Zend-Avesta).  (G.T. H.P.B.)

 

* Venus.-  Véase: Lucifer.  (G.T. H.= P.B.)

 

Venzel, Zeyler, Agustín.-  Este monje se vio colamdo de honor= es y fue nombrado marqués de Reinesberg por el emperador Leopoldo I de Alemania, con motivo de haber transmutado en presencia suya estaño en oro.  Verdad es -añade = L. Figuier, de quien tomo esta noticia- que algun tiempo después se reconoció que dicha operación había sido un fracaso del adepto.&n= bsp; (G.T. H.P.B.)

 

* Veor  (Escandi= navo).-  Véase: Veer.  (G.T. H.P.B= .)

 

* Vera  (S&aacut= e;nscrito).-  Cuerpo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Verbo.-  Véase: Logos.  (G.T. H.P.= B.)

 

* Verdad.-  En el mundo finito y condicionado = en que se halla el hombre, la verdad absoluta no existe bajo ningun concepto; sólo existen verdades relativas, en las que debemos buscar el apoyo = que mejor se nos brinde.  En todos tiempos han existido sabios que llegaron a la posesión de la verdad absoluta y a quienes, sin embargo, no era dado enseñar sino verdades relativas.  Nadie en nuestra r= aza puede comunicar a otro la verdad total y definitiva, porque cada individuo = ha de hallarla por sí mismo y en sí mismo.  Cada alma debe recibir la suprema = luz por sí misma con arreglo a su capacidad, y no por mediación de otra alguna.  El más el= evado de los Adeptos puede tan sólo revelar, de la Verdad universal, aquel= la parte susceptible de ser asimilada por el alma.  Cuanto más elevada sea nues= tra conciencia tanto más podremos ser impregnados de la Verdad.  Para alcanzar el sol de la Verdad = en el plano espiritual es menester trabajar muy seriamente.  Sabemos que paralizando los rayos = de nuestra personalidad inferior, el hombre animal que está en nosotros puede ceder su sitio al hombre espiritual; en este caso, una vez puestos en actividad, los sentidos y las percepciones espirituales experimentan un desarrollo simultáneo: ésta es la práctica actual de l= os grandes Adeptos, de los Yoguî= s de la India.  Para aproximarse a = la Verdad, lo primero que se necesita es el amor a la Verdad por la Verdad mis= ma, pues sin este requisito no es posible llegar a conocimiento alguno.  Fuera de cierta condición e= levada y espiritual del alma, por medio de la que el hombre se unifica con el Alma universal, no pueden obtenerse en este mundo sino verdades relativas, cualquiera que sea la religión o filosofía que se abrace.  Lo que debemos hacer los miembros = de la Sociedad Teosófica es atenernos estrictamente a nuestra divisa: &quo= t;No hay religión más elevada que la Vedad".  (Extractos del artículo &qu= ot;¿En  qué consiste la Verdad?= " , de H. P. Blavatsky, publicado en los Estudios Teosóficos, serie III, No. 1).&= nbsp; -La adhesión incondicional a la Verdad es el credo del teósofo, y rendir culto a toda verdad es su ritual; y esto hay que llevarlo hasta el extremo de sacrificarse uno mismo y sus propios intereses= por esta causa.  Todos los miembro= s de la Sociedad Teosófica están lligados entre sí por una aspiración única: la investigación de la Verdad dondequiera que se halle.  Est= udiar, inquirir, trabajan con ahinco para llegar a la intuición verdadera, = esto es, a la percepción clara y directa de la Verdad: he aquí el constante afán del teósofo; de ahí el lema adoptado po= r la Sociedad Teosófica: Saty&aci= rc;t nâsti paro Dharmah, "No hay religión más eleva= da que la Verdad".  (V&eacut= e;ase: Filaleteos).  (G.T. H.P.B.)

 

* Verdades, Las Cuatro nobles.-  Son éstas: 1) Las penalidad= es de la existencia evolucionaria que acaban en nacimientos y muertes, vida tras vida; 2) La causa productora de sufrimiento, que es el deseo egoísta siempre renovado de satisfacerse uno mismo, sin poder jamás conseguir tal fin; 3) La destrucción de aquel deseo, o el apartarse uno mismo = de él, y 4) El medio de obtener dicha destrucción.  (Olcott, Catecismo Búdico, Preg. 121).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vesica piscis  (Latín).-  "Vejiga de Pez".  Un símbolo de Cristo; es un= a aureola oval que circunda toda la figura erguida, y segun se supone encierra una alusión al sagrado emblema cristiano, el ichtys.  (Vé= ;ase: Ichthus o Ichthys).  (G.T. H= .P.B.)

 

* Vestíbulos, Los tres.-  Hay tres vestíbulos que con= ducen al peregrino vencedor de Mâra, el tentador, por tres diversos estados= de conciencia (Jâgat, Svapna= y Suchupti) al cuarto (Turîya), y de allí a = los siete mundos, a los mundos del eterno Reposo.  EL nombre del primer Vestíb= ulo es Ignorancia; el del segundo es Instrucción, y el del terce= ro es Sabiduría, más all&a= acute; del cual se extienden las aguas sin orillas del Akchara, la inagotable fuente de Omnisciencia.  (Voz del Silencio, I).  (G.T. H= .P.B.)

 

* Vestiduras, Las tres.-  Las tres vestiduras, formas o cuer= pos búddhicos son denominadas respectivamente: Nirmânakâya, Sambhogakâya y Dharmakaya.  (Véase: Trikâya= y cada una de estas tres palabras).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vestidura de la Iniciación-  Llamada por otro nombre Shangna, es la adquisición de la Sabiduría, mediante la cual se logra el Nirvâna de destrucció= n (de la personalidad).  Pone término al renacimiento, pero también mata la compasió= n; así es que los Buddhas perfectos que están revestidos de la gloria del Dharmakâya no = pueden ya coadyuvar a la salvación del hombre.  (Voz del Silencio, II).  (Véase: Vestiduras, l= as tres).  (G.T. H.P.B.)=

 

Vetâla  (S&aacut= e;nscrito).-  Un elemental, un espíritu q= ue frecuenta los cementerios y anima los cadáveres.  (G.T. H.P.B.)

 

Vetâla Siddhi  (S&aacut= e;nscrito).-  Una práctica de hechicería; medios de alcanzar poder sobre los vivos mediante la mag= ia negra, encantamientos y ceremonias ejecutadas sobre un cuerpo humano muerto durante cuya operación es profanado el cadáver.  (Véase: Vetâla).  (G= .T. H.P.B.)

 

* Vettâ  (S&aacut= e;nscrito).-  Testigo, conocedor.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vettri  (S&aacut= e;nscrito).-  Véase: Vetta.  (G.T. H.P.= B.)

 

* Vi  (S&aacut= e;nscrito).-  Prefijo que denota privació= n, separación, alejamiento.  A veces expresa la intensidad superlativa.&n= bsp; En algunos casos se muda en = vai.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vibhâga  (S&aacut= e;nscrito).-  División, desunión, separación; distribución; distinción, diferenciación, diferencia; clasificación; participació= ;n; parte, clase.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vibhakta  (S&aacut= e;nscrito).-  Dividido, diviso; separado; distin= to, diferente; aislado, solo; múltiple.=   (G.T. H.P.B.)

 

* Vibhâva  (S&aacut= e;nscrito).-  Poder, potencia; poder extraordina= rio o sobrehumano; propiedad, riqueza.  (G.T. H.P.B.)

 

Vibhâvasu  (S&aacut= e;nscrito).-  Un fuego místico relacionad= o con el principio del pralaya o disolución del universo.  [El fuego, el dios del fuego, el sol.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vibhrachta  (S&aacut= e;nscrito).-  Decaído; caído; rech= azado; frustrado, fracasado; privado.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vibhama  (S&aacut= e;nscrito).-  Divagación; confusió= n; agitación, turbación; error; desvarío; perplejidad, irresolución, indecisión.&nb= sp; (G.T. H.P.B.)

 

* Vibhranta  (S&aacut= e;nscrito).-  Agitado, combatido; extraviado; perplejo, indeciso, vacilante; confuso; errante.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vibhu  (S&aacut= e;nscrito).-  Omnipresente; infinito; poderoso; omnipotente; eminente, excelso; señor, jefe, gobernador.  (G.T. H.P.B.)

 

Vibhûtayah  (S&aacut= e;nscrito).-  Lo mismo que Siddhis o poderes mágicos.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vibhûti  (S&aacut= e;nscrito).-  Poder; perfección, excelenc= ia, grandeza, majestad; gloria; magnificencia, esplendor; prosperidad; bienesta= r; riqueza, fortuna; abundancia; virtud; éxito feliz.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vibhûtimat  (S&aacut= e;nscrito).-  Poderoso, perfecto; sublime; majes= tuoso, excelso, glorioso, admirable.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vibuddha  (S&aacut= e;nscrito).-  Despierto.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vicha  (S&aacut= e;nscrito).-  Veneno, tósigo, ponzo&ntild= e;a.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vichâda  (S&aacut= e;nscrito).-  Laxitud, desaliento, abatimiento, displicencia; desesperación, consternación; tristeza, angusti= a, zozobra, dolor; aversión, disgusto.=   (G.T. H.P.B.)

 

* Vichâdin  (S&aacut= e;nscrito).-  Desalentado, abatido, triste, disp= licente, desesperado, angustiado.  (G.T. H.P.B.)

 

Vichakchana  (S&aacut= e;nscrito).-  Inteligente, sabio, docto, experto, hábil.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vichama  (S&aacut= e;nscrito).-  Dificultad, apuro, estrechez; pena, conflicto; infortunio, contratiempo, contrariedad, adversidad.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vichamabhâva  (S&aacut= e;nscrito).-  Estado desigual.  Es una manifestación del Suchumnâ.  En ella el aliento fluye un moment= o de una de las ventanas de la nariz, y un momento después, de la otra.  (Râma Prasâd).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vichâra  (S&aacut= e;nscrito).-  Meditación; deliberaci&oacu= te;n; pensamiento.  (Véase: Sa-vichâra).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vichaya  (Vishaya) (Sánscrito).-  Esfera, dominio; alcance; objeto; sujeto, asunto, materia; ocupación; objeto sensible o de los sentido= s; goce, placer; lugar propio.  (= G.T. H.P.B.)

 

* Vichetas  (Vi-chetas) (Sánscrito).-  Privado de entendimiento, juicio o razón; necio, insensato.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vichîdant  (S&aacut= e;nscrito).-  Desalentado, abatido; triste, afli= gido; desesperado; perplejo.  (G.T. H.P.B.)

 

Vichnu  (Vishnu) (Sánscrito).-  Segunda persona de la Trimûrti (Trinidad) inda, compuesta de Brahmâ, Vichnú y Ziva.  La palabra Vichnu procede de la raíz vich, "penetra= r o llenar".  En el Rig-Veda, Vichnu no es un dios ele= vado, sino simplemente una manifestación de la energía solar, descr= ito "cruzando a grandes trancos las siete regiones del Universo en tres pasos y envolviendo todas las= cosas con el polvo (de sus rayos de luz)".&= nbsp; Cualesquiera que sean los otros seis significados ocultos de esta declaración, esto se refiere a la misma clase de tipos que los 7 y 1= 0 Sephiroth, que los 7 y 3 orificios= del perfecto Adam Kadmon, que los 7 "principios" y la tríada superior del hombre, etc.  Andando los tiempos, este tipo místico llega a ser un gran dios, el conservador y renovador, el "de mil nombres (Sahasranâma)".  [Se le representa asimismo descans= ando sobre la serpiente Ananta ("sin fin"), símbolo de la eternidad.  Otras veces est&aa= cute; representado cabalgando en la gigantesca ave Garuda, que esotéricame= nte es el símbolo del gran ciclo (Mahakalpa).  Es la manifestación de la energía solar, motivo por el cual es considerado como jefe de los Adityas o dioses solares.  En los Purânas es la personificación de la cualidad Sattva; es también el Prajâpati (creador) y supremo dios.  Como tal tiene tres condiciones: 1) la de Brahmâ, el creador activo; 2) la de Vichnu mism= o, el conservador, y 3) la de Ziva o Rudra, el poder destructor.  Se pinta a Vichnu en una figura de cuatro brazos, teniendo en sus manos una concha, un disco y una maza y un loto.  Este dios ha tenido die= z avataras o encarnaciones, de las c= uales la principal es en figura de Krichna, el protagonista del Bhagavad-Gîtâ.]&nb= sp; (G.T. H.P.B.)

 

* Vichnuíta o Vaichnava.-  Sectario o adorador de Vichnú.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

 

* Vichnu-Purâna  (S&aacut= e;nscrito).-  Uno de los Purânas llamados = Vaichnavas (o de Vichnu), en que este dios tiene la preminencia; en él Parâsana, empezando con los sucesos del Varâha Kalpa, expone todos los deberes.  En este Purâna prevalece la cualidad Sattva.  (G.T. H.P= .B.)

 

* Vichuva, Vichuvat  (S&aacut= e;nscrito).-  Una manifestación del Suchumnâ  (Râma Prasâd).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vid  (S&aacut= e;nscrito).-  Saber, conocer, distinguir; pensar, considerar, juzgar, opinar; ver, percibir, sentir.  Como adjetivo, al fin de compuesto: sabedor, conocedor, inteligente, docto, versado, experto.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vida.-  Todo es = VIDA, y cada átomo hasta de polvo mineral es una Vida, aunque está por encima de nuestra comprensió= ;n y percepción.  La Vida se= halla en todas partes del Universo, como se halla también en el átomo.  (Doctr. Secr., I, 269-270).&nbs= p; Todo es orgánico y vivo, y por lo tanto, todo el mundo parece= ser un organismo viviente, dice Paracelso.&nbs= p; Afirman los ocultistas que todas las "Fuerzas" admitidas p= or los sabios tienen su origen en el Principio vital, la Vida una colectivamen= te de nuestro sistema solar, siendo la "Vida" una parte, o mejor dic= ho, uno de los aspectos de la VIDA ú= ;nica universal.  (Doctr. Secr., I, 647).  Realmente la Vida es la Divinidad.&= nbsp; Parabrahman; mas para manifestarse en el plano físico debe ser asimilada, y como el cuerpo físico es demasiado denso para ello, ha = de tener un intermediario, que es el cuerpo astral etéreo o Linga-Zarîra.  (Id., III, 593).  (Véase: Prâna, Jîva, Linga Zar&ici= rc;ra, Mumia, etc.).  (G.T. H.P.B= .)

 

* Vida órfica.-  Vida pura, religiosa, iluminada po= r la ciencia, y una de cuyas prácticas consistía en abstenerse del= uso de alimentos animales.  (Véase: Orfeo).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vida secreta.-  La vida del Nirmânakâya.  "Sabe tú que al = Bodhisattva que trueca la liberación por la Renuncia con el objeto de asumir las penalidades de la Vida Secreta, se le califica de "tres veces Honrado".  (Voz del Silencio, II).  (G.T. H.P.B.)

 

* Videha  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: "sin cuerpo, incorpóreo", esto es: libre de los lazos de la materia.  Lo opuesto al Prakritilaya (ligado a la materia).  (Véase: Comentarios a los Aforismos del Yoga, 17 y 19 del Li= bro I, por Manilal Dvivedi).  (G.T. H= .P.B.)

 

Vidente.-  El clarividente; el que puede ver = cosas visibles e invisibles -para otros- a cualquier distancia y tiempo con su vi= sta o percepción espiritual o interna.&= nbsp; [Véase: Richi.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vidhâtri  (S&aacut= e;nscrito).-  Brahmâ, el Hacedor.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vidjñâna<= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Arial;mso-bidi-font-family:"Times New Rom= an"'>.-  Véase: Vijñâna y = Chakchus.  (G.T. H.P.B.)

 

Vidyâ  (S&aacut= e;nscrito).-  Saber, conocimiento oculto.  [Hay cuatro Vidyâs que forman parte de las siete ramas del saber mencionadas en los Purânas, y son: Yajña Vidyâ, = o sea la práctica de los ritos religiosos con el objeto de producir ciertos resultados; Mahâ Vidyâ<= /i>, le gran conocimiento mágico, actualmente degenerado en culto tântrika; Guhya Vidyâ, la ciencia de los mantras con su verdadero ritmo y entonación, de los encantamientos místicos, etc., y Âtmâ Vidyâ, la sabiduría verdaderamente espiritual y divina.  (Doctr. Secr., I, 192).]  (G.T. H.= P.B.)

 

* Vidyâ chadakcharî  (S&aacut= e;nscrito).-  La fórmula búdica de= seis sílabas: Om Mani Padme Hum, es la más sagrada de todas las fórmulas orientales.  Tiene siete significados distintos= y puede producir siete resultados diversos segun sea la entonación que= se dé a toda la fórmula y a cada una de sus letras.  (Doctr. Secr., III, 436).  (G.T. H= .P.B.)

 

Vidyâ-dhara  (S&aacut= e;nscrito).-  Vidyâ-dhara y Vidyâ-dhari, divinidade= s, masculina y femenina.  Literal= mente: "Posesores del conocimiento".&nb= sp; Son también llamados = Nabhas-chara, "que se mueven en el aire", que vuelan, y Priyam-vada, "melifluos".  Son los silfos de los rosacruces, divinidades inferiores que habitan la esfera astral entre la tierra y el éter, y que, segun la creencia popular, son benéficos, pero en realidad son Elementales astutos, malévolos y faltos de inteligencia= , o "Poderes del aire".  Son representados lo mismo en Oriente que en Occidente, como teniendo trato con= los hombres ("casándose con ellos", como se dice en lenguaje r= osacruz.  Véase: Conde de Gabalis).  En la India se les llama asimismo K&ac= irc;ma rûpins, por cuanto toman = ellos formas a voluntad.  Entre = estas criaturas se reclutan los "espíritus-esposas" y "espíritus-maridos" de ciertos médium espiritistas modernos y ciertas histéricas.  Estos hacen orgulloso alarde de tener tales perniciosas relaciones (= por ejemplo, la "Lily" americana, la "espíritu-esposa&quo= t; de un conocido jefe de una actualmente diseminada sociedad de espiritistas,= de un gran poeta y célebre escritor), y les dan el nombre de áng= eles guías, sosteniendo que son los espíritus de famosos mortales desencarnados.  Estos "espíritus-maridos" y "esposas" no se han origin= ado entre los modernos espiritistas, pero han sido conocidos en el Oriente dura= nte miles de años, en la filosofía oculta, con los nombres antes mencionados, y entre los profanos con el de Pizâchas.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vigata  (S&aacut= e;nscrito).-  Desvanecido, extinguido, desaparec= ido, alejado, separado, muerto; libre, exento, privado.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vigatabhîs  (S&aacut= e;nscrito).-  Libre de temor.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vigatajvara(s) (Sánscrito).-  Libre de inquietud o dolor.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vigatakalmacha(s) (Sánscrito).-  Libre o limpio de pecado.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vigataspriya(s) (Sánscrito).-  Libre de deseos; indiferente.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vigilantes.-  Nombre dado a ciertos Seres celest= iales (Dhyân Chohans) que guían e inspeccionan las manifestaciones de la Vida de una Raza, Ron= da o Planeta.  (P. Hoult).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vigilante silencioso.-  La Mónada, el Dios interno del hombre.  (Voz del Silencio).  (G.T. H.P.= B.)

 

* Vignana y Vignyâna.-  Véase: Vijñâna.  (G.T. H.P.B.)

 

* Viguna  (S&aacut= e;nscrito).-  Falta de mérito, virtud o calidad; exento de cualidad; imperfecto, defectuoso.  (G.T. H.P.B.)

 

Vihâra  (S&aacut= e;nscrito).-  Cualquier lugar habitado por ascet= as o sacerdotes budistas; un templo búdico, generalmente una cueva o temp= lo abierto en la roca.  Un monast= erio, o también un convento de monjas.&nb= sp; Encuéntranse hoy día Vihâras edificados en los recintos de monasterios y academias para la disciplina búdica en villas y ciudades; pero en otros tiempos sólo podían encontrarse en sitios selváticos y no frecuentados, en= las cimas de las montañas y en los parajes más desiertos.  [Vihâra significa además: expansión, distracción; recreo, jueg= o, esparcimiento; paseo; distribución, arreglo; sitio de recreo.]  (G.T. H.P.B.)

 

Vihâraswâmin  (S&aacut= e;nscrito).-  El superior o superiora de un mona= sterio o convento (vihâra).  Llamado también Karmadâna porque todo maestr= o o guru, por la autoridad que tiene,<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  toma sobre sí mismo la responsabilidad de ciertos actos, buenos o malos, cometidos por sus discípulos o el rebaño a él confiado.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vihita  (S&aacut= e;nscrito).-  Dado, concedido; atribuído, señalado; establecido, constituído; prescrito; creado, instituído; dotado; provisto; fijado.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vîja.-  Véase: Bîja.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vijânan  (S&aacut= e;nscrito).-  Inteligente, conocedor, discernido= r; sabio, docto, instruído.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vijânita.-  Véase: Vijânan.  (G= .T. H.P.B.)

 

* Vijaya  (S&aacut= e;nscrito).-  Victoria, conquista; botín.=   (G.T. H.P.B.)

 

* Vijita  (S&aacut= e;nscrito).-  Vencido, dominado, sometido.  Como substantivo: victoria, conquista.  (G.T. H.P.B.)=

 

* Vijitâtman  (S&aacut= e;nscrito).-  Que se ha vencido a sí mism= o, que ha vencido al yo inferior, que se domina a sí mismo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vijitendriya  (Vijita indriya) (Sánscrito).-  Que tiene dominados o subyugados los órganos o los sentidos.  (G.T. H.P.B.)

 

Vijñâna o Vijñânam  (Vijnânam) (Sánscrito).-  Nombre vedantino dado al principio que reside en el Vijñânamaya Koza (la envoltura del intelecto) y corresponde a las facultades del Ma= nas superior.  [Vijñâna es el décimo de los doce Nid= ânas.  Los principales significados de lo= s voz Vijñâna son: conocimi= ento, inteligencia, ciencia, sabiduría; experiencia, superconocimiento, intuición; discernimiento, percepción, conocimiento superior, completo o intuitivo; una especie de visión directa con los ojos del alma, merced a la cual el hombre adquiere el conocimiento claro, directo e instantáneo de la Verdad.  -Véase: Jñana = e Intuición.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vijñânamaya Koza  (Vignyânamaya Kosha) (Sánscrito).-  El cuerpo causal, el segundo principio de la constitución humana segun la filosofía vedantina.  Corresponde al Manas o A= lma intelectual de la clasificación septenaria.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vikâla  (S&aacut= e;nscrito).-  Crepúsculo; anochecer.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vikalpa  (S&aacut= e;nscrito).-  Duda; vacilación; ignoranci= a; error, ilusión; fantasía.&nb= sp; Imaginación compleja.  (Râma Prasâd).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vikâra  (S&aacut= e;nscrito).-  Cambio, modificación, alteración; movimiento del ánimo; perturbación, desord= en (mental o corporal), pasión; producción; preparación.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

* Vikârana  (S&aacut= e;nscrito).-  Sin causa.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vikâri o Vikârin  (Sánscrito).-  Que produce o experimenta cambios o modificaciones.  (G.T. H.P.B.)=

 

* Vikarman  (S&aacut= e;nscrito).-  Acción mala o prohibida; inacción; cesación del acto; inactivo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vikarna  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: "Sin orejas&quo= t; o sordo.  Uno de los prín= cipes Kurús, y el tercero de los hijos de Dhritarâchtra.  (G.T. H.P.B.)

 

Vikârttana  (S&aacut= e;nscrito).-  "Privado de sus rayos"; = un nombre del sol y emblema del neófito iniciado.  (Véase: Doctr. Secr., I, pág. 343, nota, de la 3ra. Edic. inglesa).  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

* Vikasa  (S&aacut= e;nscrito).-  La luna.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vikrama  (S&aacut= e;nscrito).-  Valor, arrojo; poder, fuerza; héroe.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vikramakarman  (S&aacut= e;nscrito).-  Acción valerosa, heróica.  (G.T. H.P.B.)=

 

* Vigrânta  (S&aacut= e;nscrito).-  Valeroso, arrojado, intrépi= do, animoso.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vikrita  (S&aacut= e;nscrito).-  Deshecho, modificado, alterado.  Alteración, modificaci&oacu= te;n, cambio; sentimiento en general.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vilagna  (S&aacut= e;nscrito).-  Suspendido, colgante; fijo, cogido, adherido.  (G.T. H.P.B.)<= /o:p>

 

* Vimatsara  (S&aacut= e;nscrito).-  Libre de envidia, de egoísm= o, odio o mala voluntad.  (G.T. H= .P.B.)

 

* Vimohita  (S&aacut= e;nscrito).-  Turbado, confuso, extraviado, engañado; perplejo, alucinado, ofuscado.  (G.T. H.P.B.)

 

Vimokcha  (Vimoksha)  (Sánscrito).-  Lo mismo que Nirvâna.  [Literalmente: liberación, salvación, desatadura, libertad.]  (G.T. H.P.B.)=

 

* Vimûdha  (S&aacut= e;nscrito).-  Confuso, turbado; perplejo; insens= ato, iluso, engañado, alucinado, extraviado.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vimûdhabhâva  (S&aacut= e;nscrito).-  Confusión, turbación= ; perplejidad.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vimûdhâtman  (S&aacut= e;nscrito).-  De ánimo confuso.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vimukta  (S&aacut= e;nscrito).-  Libre, libertado, emancipado, desl= igado; libre de pecado o del cuerpo, etc.  (G.T. H.P.B.)

 

Vinâ  (S&aacut= e;nscrito).-  Una especie de gran laúd o vihuela usada en la India y el Tibet, y cuya invención se atribuye diversamente a Ziva, Nârada y otros.=   (G.T. H.P.B.)

 

Vinatâ  (S&aacut= e;nscrito).-  Una hija de Dakcha y esposa de Kaz= yapa (uno de los siete creadores del mundo).&nb= sp; Produjo el huevo del cual nació Garuda, el vidente.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vinaya  (S&aacut= e;nscrito).-  Modestia, humildad, docilidad, sumisión, obediencia; disciplina, educación, cortesía; buenas maneras; retiro; apartamiento.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vinâza  (S&aacut= e;nscrito).-  Destrucción, perdició= ;n, ruina, muerte; desaparición; pérdida; quebranto; abatimiento.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vinazyant  (S&aacut= e;nscrito).-  Que perece; perecedero, destructible.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vindu  (S&aacut= e;nscrito).-  Punto; gota, mancha; señal;= el signo del anusvâra, o sea= el puntito que se pone sobre una letra o sílaba para darle un sonido na= sal (de n o m), o para reemplazar al fin de una palabra una nasal no escrita.  (Véase: Anusvâra).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vinigraha  (S&aacut= e;nscrito).-  Domino, sujeción, refrenami= ento; separación, división.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vinirmukta  (S&aacut= e;nscrito).-  Libre, desligado.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vinivritta  (S&aacut= e;nscrito).-  Privado de; cesado, extinguido, desvanecido, desaparecido; vuelto; renunciado.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vinivritta-Kâma  (S&aacut= e;nscrito).-  Que tiene extinguidos los deseos.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

* Viniyata  (S&aacut= e;nscrito).-  Sujeto, reprimido, restringido, subyugado.  (G.T. H.P.B.)=

 

* Vinizchita  (S&aacut= e;nscrito).-  Convincente, terminante, decisivo, determinado; cierto, seguro.  = (G.T. H.P.B.)

 

* Vipala  (S&aacut= e;nscrito).-  Una medida de tiempo equivalente a= 2/5 de segundo.  (Râma Prasâd).  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

 

* Viparîta  (S&aacut= e;nscrito).-  Opuesto, contrario, adverso; sinie= stro; falso, malo; diferente; invertido, injusto, irregular.  (G.T. H.P.B.)

 

* Viparyâya  (S&aacut= e;nscrito).-  Falso conocimiento, una de las cin= co manifestaciones de la mente reconocidas por el sabio Patañjali.  (Râma Prasâd).  Oposición; error de juicio,= falso concepto; ilusión.  (G.= T. H.P.B.)

 

* Vipazchit  (S&aacut= e;nscrito).-  Sabio, docto, inteligente, ilumina= do, clarividente.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vipazya  (Vipashya) (Sánscrito).-  Abstracta meditación religiosa.  (G.T. H.P.B.)=

 

Viprachitti  (S&aacut= e;nscrito).-  Jefe de los dânavas: los gigantes que guerrearon contra los dioses: l= os titanes de la India.  (G.T. H.= P.B.)

 

* Vipratipanna  (S&aacut= e;nscrito).-  Confuso, turbado, aturdido, perple= jo; extraviado; desviado; erróneo, falso.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vîra  (S&aacut= e;nscrito).-  Héroe, jefe; hombre, marido= ; hijo varón.  (G.T. H.P.B.)

 

Virabhadra  (S&aacut= e;nscrito).-  Monstruo de mil cabezas y mil braz= os, "nacido del aliento" de Ziva Rudra, símbolo que hace referencia a los "nacidos del sudor", la segunda raza de la human= idad (Doctrina Secreta, II, 193).  (G.T. H.P.B.)

 

* Virahita  (S&aacut= e;nscrito).-  Abandonado, privado, separado, fal= to, desprovisto.  Al fin de un compuesto: sin, falto de.  (G.= T. H.P.B.)

 

Virâj  (S&aacut= e;nscrito).-  El Logos indo en los Purânas; el M= anu masculino, creado en la porción femenina del cuerpo de Brahmâ (Vâch) por dicho dios.  = Dice Manú: "Habiendo dividido su cuerpo en dos partes, el señ= or (Brahmâ) vino a ser con una de las mitades un varón, y con la = otra una hembra; y en ella creó él a Virâj".  El Rig-Veda hace surgir a Virâj del Puruc= ha, y al Purucha de Virâj.  Este último es el tipo de t= odos los seres masculinos, y Vâch, Satarûpa (la de cien formas), el = tipo de todas las formas femeninas.  [Véase: Virât.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Virât  (S&aacut= e;nscrito).-  O Virâj.  -Padre inmediato de Manú, e= hijo de Brahmâ.  El estado âkâsico de la materia psíquica, de que proceden los tattvas mentales que constituyen a Manú.&nb= sp; (Râma Prasâd).  (G.T. H.P.B.)

 

* Virâta  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: "Sin reino"= ; o "sin soberanía".  Rey de Mateya, aliado de los pandavas y uno de los caudillos de sus huestes.  (Bhagavad-Gîtâ, I, 4).  (G.T. H.P.B.)

 

* Virgen.-  Véase: Devakî.  (G.= T. H.P.B.)

 

* Viril.-  Pequeña custodia que se pone dentro de la grande y en cuyo interior se coloca una hostia que figura el cuerpo de Cristo; a su alrededor emanan rayos dorados en todas direcciones.=   Por los documentos relativos a la Persia, sabemos que el viril de nuestro templos figuraba también en = las ceremonias mazdeístas, en las cuales representaba a Mithra, y que Mi= thra no era más que la fuerza inmanente del Sol, concebido como regulador= del tiempo, iluminador del mundo y agente de vida.  El Veda de los indos confirma sobradamente esta interpretación del símbolo, y da al propio tiempo el primer sentido de la fórmula cristiana: per quem omnia facta sunt.  (Emilio Burnouf: El Budismo en Occidente, art&iacut= e;culo publicado en los primeros números de la revista Estudios Teosóficos).&n= bsp; (G.T. H.P.B.)

 

Viruddha  (S&aacut= e;nscrito).-  Opuesto, contrario, hostil; odioso, prohibido, peligroso; detenido, impedido.&= nbsp; (G.T. H.P.B.)

 

* Virûdha  (S&aacut= e;nscrito).-  Crecido, desarrollado, formado; profundo, ascendido.  (G.T. H.= P.B.)

 

* Vîrya  (S&aacut= e;nscrito).-  Virilidad; poder, fuerza, energía, vigor, empeño, tesón, celo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vîryavant  (S&aacut= e;nscrito).-  Fuerte, potente, esforzado, animos= o; poderoso; eficaz.  (G.T. H.P.B= .)

 

* Visarga  (S&aacut= e;nscrito).-  Emanación; creación, producción; donación; abandono, dejación; cesaci&oacut= e;n, fin.  (G.T. H.P.B.)=

 

Vishnu.-  Véase: Vichnu.  (G.T. H.P= .B.)

 

* Vishva.-  Véase: Vizva.  (G.T. H.P.= B.)

 

Vishwakarman.-  Véase: Vizvakarman.  (G.T. H.P.B.)

 

Vishvatryarchas.-  Véase: Vizvatryarchas.  (= G.T. H.P.B.)

 

* Vismaya  (S&aacut= e;nscrito).-  Pasmo, asombro, sorpresa, admiración, estupor.  (= G.T. H.P.B.)

 

* Vismita  (S&aacut= e;nscrito).-  Atónito, asombrado, suspens= o, pasmado, maravillado.  (G.T. H= .P.B.)

 

* Vistara  (S&aacut= e;nscrito).-  Desarrollo, expansión, gran= deza, inmensidad; abundancia; multitud; prolijidad; detalle; totalidad; narración; descripción, exposición.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vistâra  (S&aacut= e;nscrito).-  Expansión, difusión, desarrollo; extensión, propagación; especificación.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vîta  (S&aacut= e;nscrito).-  Ido, desaparecido, alejado, cesado= .  (G.T. H.P.B.)

 

* Vîtarâga  (S&aacut= e;nscrito).-  Libre o exento de afección, deseo, anhelo o pasión; desapasionado, indiferente, apático.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

* Vitarka  (S&aacut= e;nscrito).-  Curiosidad, raciocinio.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vitata  (S&aacut= e;nscrito).-  Desplegado, extendido, desarrollad= o; propagado, difundido; promulgado; celebrado; ofrecido; ejecutado o practica= do; extenso, vasto; cubierto.  (G.= T. H.P.B.)

 

* Vittama  (S&aacut= e;nscrito).-  Superlativo de vid.  El más inteligente o entendido.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vitteza  (S&aacut= e;nscrito).-  (Vitta-îza, "Señor de las riquezas").=   Nombre con que se designa a Kuvera, dios de las riquezas.  (Véase: Kuvera).  (G.T. H.= P.B.)

 

* Vivardhana  (S&aacut= e;nscrito).-  Que aumente, acrece, fomenta, prom= ueve, favorece, desarrolla; que fortalece, vigoriza.  Como substantivo: aumento, desarro= llo, fomento, acrecentamiento.  (G.= T. H.P.B.)

 

* Vivarjita  (S&aacut= e;nscrito).-  Exento, libre; privado, destituído, ajeno; no acompañado, sin mezcla; abandonado; fal= to, sin.  (G.T. H.P.B.)=

 

* Vivasvant.-  Véase: Vivaswat.  (G.T. H= .P.B.)

 

Vivaswat o Vivaswant  (Sánscrito).-  El "Brillante", el Sol.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  [El que ilumina; el sol o dios de = este nombre (Bhagavad-Gîtâ, IV, 1, 4).]  (G.T. H.P.B.)

 

Vivan o Viwan  (Sánscrito).-  Una especie de "vehículo aéreo", como un globo aerost&a= acute;tico, mencionado pero no descrito en las antiguas obras sánscritas, y que = los atlantes y los arios antiguos parecen haber conocido y utilizado.  (G.T. H.P.B.)

 

Viveka  (S&aacut= e;nscrito).-  Discernimiento, distinción; facultad de análisis y comparación.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vivekin  (S&aacut= e;nscrito).-  Que sabe discernir o hacer distinciones.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vividha  (S&aacut= e;nscrito).-  Vario, múltiple, diverso; de diversa especie, de diversas clases.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vivikta  (S&aacut= e;nscrito).-  Separación; soledad, aislam= iento, retiro.  Como adjetivo: separa= do, apartado, retirado, aislado, solitario; libre de, puro, claro.  (G.T. H.P.B.)

 

* Viviktasevin  (S&aacut= e;nscrito).-  Que busca o frecuenta la soledad o= el retiro.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vivriddha  (S&aacut= e;nscrito).-  Crecido, aumentado, desarrollado; grande, vasto, considerable, abundante, numeroso; prevalecido.  (G.T. H.P.B.)

 

* Viyoga  (S&aacut= e;nscrito).-  Desunión, disyunción, separación, división; ruptura; ausencia, pérdida.  (G.T. H.P.B.)

 

* Viyukta  (S&aacut= e;nscrito).-  Desligado, desprendido, desunido, dividido; suelto, separado; exento, libre, ajeno.  (G.T. H.P.B.)

 

* Viz  (S&aacut= e;nscrito).-  Comunidad, tribu, pueblo, gente, especialmente la tercera casta; un individuo de la tercera casta.  (Véase: Vaizya).  (G.T. H.= P.B.)

 

* Vizâkhâ  (S&aacut= e;nscrito).-  Un asterismo lunar.  (Râma Prasâd).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vizâla  (S&aacut= e;nscrito).-  Grande, vasto, extenso, dilatado.<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  (G.T. H.P.B.)

 

* Vizârada  (S&aacut= e;nscrito).-  Experto, conocedor, sabio; h&aacut= e;bil, familiarizado.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

 

* Vizecha  (S&aacut= e;nscrito).-  Variedad, diferencia, distinci&oac= ute;n, clasificación; clase, especie, individuo; peculiaridad; eminencia; superioridad.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vizichta  (S&aacut= e;nscrito).-  Separado, distinto; peculiar, espe= cial; ilustre, distinguido, excelente; el mejor.=   (G.T. H.P.B.)

 

Vizichtadvaita  (Vizichta-dvaita)  (Sánscrito).-  Literalmente: "Dualismo con diferencia".  La segunda = de las tres Escuelas de la Vedânta.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vizokâ  (S&aacut= e;nscrito).-  Exento de todo dolor.  Uno de los siddhis.  (V&eacut= e;ase el comentario de Manilal Dvivedi al Aforismo 49 del libro III de Patañjali).  (G.T. H.P.= B.)

 

* Vizuddha  (S&aacut= e;nscrito).-  Purificado, puro, virtuoso; claro, brillante, completamente puro o limpio.&nb= sp; (G.T. H.P.B.)

 

* Vizuddhâtman  (S&aacut= e;nscrito).-  Alma pura; que tiene pura el alma.=   (G.T. H.P.B.)

 

* Vizuddhi  (S&aacut= e;nscrito).-  Purificación, pureza.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vizva o Vizwa  (Vishva) (Sánscrito).-  Todo, en= tero, total, universal.  Como substa= ntivo: el Todo, el Universo, el mundo, el cosmos.=   (Véase: Vizne).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vizvadevas o Vizvedevas.-  Véase: Vizve.  (G.T. H.P.= B.)

 

Vizvakarman (Vishwakarman) (Sánscrito).-=   "El que todo lo crea".  Un dios védico, una personificación de la Fuerza creadora, descrita como el Unico "= dios omnividente… el generador, ordenador, que… está por enci= ma de la comprensión de los mortales (no iniciados)".  En los himnos del Rig-Veda especialmente dedicados a él, dícese que "se sacrifica a sí mism= o a sí mismo".  Los nombres de su madre, "la amable y virtuosa Yoga Siddhâ" (Purânas) y de su hija Sañjñ&ac= irc; (conciencia espiritual) muestran su místico carácter.  (Véase: Doctrina Secreta, sub v= oce).  Como artífice de los dioses= y forjador de sus armas, en llamado K= âru, "artífice", Takcha= ka, "carpintero", o "cortador de madera", etc., etc.  [Es sinónimo de Tvachtri, y es el gran patró= ;n de los Iniciados  (Doctr. Secr., II, 651).  -Véase: Tvachtri.= ]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vizvâmitra  (S&aacut= e;nscrito).-  Príncipe de raza lunar e inspirado richi.  En el Râmâyana se narran algunos hechos notables de su vi= da, entre otros sus rudas austeridades y la lucha que sostuvo contra el muni Vazichtha por la posesi&oacut= e;n de una simbólica vaca.  (G= .T. H.P.B.)

 

* Vizvamûrti  (S&aacut= e;nscrito).-  Omniforme; que existe en todas for= mas; que asume todas las formas; cuya forma es el universo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vizvarûpa  (S&aacut= e;nscrito).-  De forma universal.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vizvatomukha  (S&aacut= e;nscrito).-  Que tiene la faz vuelta a todos la= dos; presente en todo lugar; que mira a todas partes.  (G.T. H.P.B.)

 

Vizvatryarchâs (Vishwatryarchas) (Sánscrito).-  El cuart= o rayo solar (místico) de los siete.  [Los nombres de los Siete Rayos solares, que son: Suchumnâ, Harikeza, Vizvakarman, Vizvatryarchâs, Sannad= dha, Sarvâvasu y Svarâj<= /i>, son todos místicos, y cada uno de ellos tiene su distinta aplicación en un distinto estado de conciencia, para fines ocultos… La totalidad de los siete Rayos difundidos por todo el siste= ma solar constituye, por decirlo así, la base física del Eter de= la ciencia, base en la cual la luz, el calor, la electricidad, etc., fuerzas d= e la ciencia ortodoxa, se relacionan entre sí para producir sus efectos terrestres.  Como efectos psíquicos y espirituales, emanan del Upâdhi suprasolar, y tien= en su origen en el mismo, en el Eter del ocultista o Âkâza.  (Doctr. Secr., I, 561, nota).]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vizve  (S&aacut= e;nscrito).-  Plural de Vizva.  Los Vizvas constituían un gran número de dioses inferiores, de los cuales apenas queda memoria, denominados Vizvadevas o Vizvedevas, "todos los dioses", o sea la totalidad de semidioses o divinidades de orden infer= ior, correspondientes quizás a "Todos los Santos" de la Iglesia romana.  Estaban relacionados = con las ceremonias funerales.  En = el período puránico = eran una clase de semidioses, en número de diez o doce, hijos de Yama o Dharma, dios de la justicia, y cuyos nombres eran: Vasu, Satya, Dakcha, Kâla, Kâma, Dhriti, Kuru, Purûravas y Mâdravas.  A estos diez se añaden algu= nas veces otros dos, llamados: Rochaka o Lochana y Dhuri o Dhvani.  (Véase: Vichnu Purâna).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vizvezvara  (Vizva-îzvara) (Sánscrito).-  Se&ntild= e;or del universo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vocales.-  Véase: Puntos masoréticos.  (G.T. H.P.B.)

 

Voluntad.-  En metafísica y filosof&iac= ute;a oculta, la Voluntad es lo que gobierna los universos manifestados en la eternidad.  La Voluntad es el solo y único principio del Movimiento abstracto eterno o su esencia animadora.&n= bsp; "La Voluntad -dice Van Helmont- es el primero de todos los poderes… La voluntad es la propiedad de todos los seres espirituales = y se muestra en ellos tanto más activamente cuanto más libres de la materia están".  Y Paracelso enseña que "la voluntad determinada es el principio de todas las operaciones mágicas.  Por no imaginarse perfectamente los hombres y no tener fe en el resultado, las artes (ocultas) son tan inciertas, siendo así que podrían ser perfectamente ciertas".  Como todas las demás fuerza= s, la Voluntad es septenaria en sus g= rados de manifestación.  Eman= ando de la única, eterna, abstracta y puramente inactiva Voluntad (Âtmâ en Layam), conviértese en Buddhi en su estado Alaya, desciende más abajo como Mahat (Manas), y va bajando la escala de = grados hasta llegar a ser el divino Eros, en su manifestación inferior, ani= mal, el deseo erótico.  La Voluntad como un principio eterno no es espíritu ni substancia, sino ideación eterna.  Como expresó muy bien Schopenhauer en sus Parerga, "en pura realidad no hay ni ma= teria ni espíritu. La tendencia a= la gravitación en una piedra es tan inexplicable como el pensamiento en= el cerebro humano… Si la materia puede -nadie sabe por qué- caer = al suelo, puede también -nadie sabe por qué- pensar… Tan pronto, aun en mecánica, como salimos del terreno de lo puramente matemático, tan pronto como llegamos a la inescrutable adhesió= ;n, gravitación, etc., nos hallamos frente a frente de fenómenos = que, para nuestros sentidos, son tan misteriosos como la Voluntad".  [La Voluntad es del Manas superior.  E= s la universal tendencia armónica que actúa por medio del Manas superior.  (Doctr. Secr., III, 584).  -Por me= dio de nuestra Voluntad manifestándose como Deseo, atraemos a nosotros o repelemos lejos los objetos que nos rodean; aquello que deseamos apasionadamente o queremos de un modo resuelto viene a nosotros.  La acción de nuestra volunt= ad o deseo sobre los objetos y las personas que nos rodean trae la reacció= ;n de aproximación o alejamiento.  Las personas llamadas "afortunadas" son aquellas que están dotadas de poderosos deseos y de voluntad enérgica; un sutil magnetismo lleva a sus manos lo que ellas anhelan.  Es preciso que dicha fuerza sea sostenida y enérgica para que obra vivamente, pero obra con segurida= d, y si estudiamos con atención al mundo que nos circunda, veremos claram= ente demostrada la existencia de esta fuerza en nosotros mismos y en los demás.  Es el reflejo d= e la Voluntad divina en nosotros, que dice: "Sé, y he aquí que es".  (Corán, II, 117).  El estudiante recordará cómo habla Dante de la Divinidad, para la cual la Voluntad y el acto son una misma cosa.&nbs= p; (A. Besant: The universal te= xt book of Religion and Morals, tomo I, págs. 123-124).  -La Voluntad, se ha dicho, es la F= uerza de las fuerzas; y en sentir de P. Christian, es el supremo arcano de la alta Magia.  (Véase: Oración).]  (G.T. H.P.B.)

 

Voluspa  (Escandi= navo).-  Un poema titulado "Canto de la Profetisa" o "Canto de Wala".  (G.T. H.P.B.)

 

Voodooism.-  Véase: Vuduísmo.  = (G.T. H.P.B.)

 

Voodalak  (Eslavo)= .-  Un vampiro, un cadáver anim= ado por sus principios inferiores y que conserva una especie de semivida en sí mismo saliendo en silencio durante la noche de su tumba, fascinan= do a sus víctimas vivientes y chupándoles la sangre.  Las tribus moldavias, rumanas, ser= vias y todas las esclavonias que viven en los Balcanes, como también los chechos (bohemios), moravos y otros, creen firmemente en la existencia de t= ales fantasmas o espíritus y = los temen de consiguiente.  [Véase: Vampiros.]  (G.T. H.P.B.)

 

Votan  (M&eacut= e;jico).-  El héroe deificado de los mejicanos, y probablemente el mismo que Quetzal-Coatl; un "hijo de las serpientes", uno admitido "en el agujero de la serpiente", lo cual significa un adepto admitido en la Iniciación en la cáma= ra secreta del Templo.  El mision= ero Brasseur de Bourbourg pretende probar que es un descendiente de Cam, el hijo maldito de Noé.  (Véase: Isis sin velo= , I, págs. 545  siguientes).  [Vé= ;ase: Wotan.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Voz.-  Véase: Palabra, Vâch, etc.  (G.T. H.P.B.)

 

Vrata  (S&aacut= e;nscrito).-  Ley o poder de los dioses.  [Voluntad, decreto, mandato, orden, estatuto; dominio; esfera; conducta, método de vida; elección; resolución; propósito; voto; obra santa o piadosa, devoción; observancia religiosa; deber, obligación; tarea; obediencia, servicio; ocupación.&nb= sp; Como adjetivo al fin de compuesto: devoto, fiel, obediente; adicto; dedicado, consagrado; servidor; adorador.&= nbsp; (G.T. H.P.B.)

 

* Vratâni  (S&aacut= e;nscrito).-  [Plural de vrata]  "Leyes activas" de Varuna, cursos o vías de una acción natural.  (Véase: Himno= s del Rig-Veda, X, 90-91).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vrichni  (S&aacut= e;nscrito).-  Hijo de Yadu, y uno de los anteces= ores de Krichna, quien, por tal motivo, lleva el nombre de Varchneya, "descendiente de Vrichni", carnero.  Como adjetivo: varonil, fuerte, potente.  Nombre de una raza de príncipes descendientes de Vrichni.=   (G.T. H.P.B.)

 

* Vriddha  (S&aacut= e;nscrito).-  Adulto; anciano, viejo; grande, hábil, eminente, distinguido.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vriddha Garga  (S&aacut= e;nscrito).-  De vriddha, "antiguo", y Garga, un antiguo sabio, uno de los más antiguos escritores sobre astronomía.  (G.T. H.P.= B.)

 

Vriddha Mânava  (S&aacut= e;nscrito).-  Las leyes de Manú.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vrihaspati.-  Véase: Brihaspati.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vrihatsâmâ= .-  Véase: Brihat-Sâman.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vrijina  (S&aacut= e;nscrito).-  Falta, pecado, vicio, culpa.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vrikcha  (S&aacut= e;nscrito).-  Arbol, planta.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vrikodara  (Vrika-udara) (Sánscrito).-<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  "Vientre de lobo".  Epíteto de Bhîma, seg= undo de los príncipes pândavas, temible por su fiereza.  (Bhagavad-Gîtâ, I, 15).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vrindâ-vana  (S&aacut= e;nscrito).-  Una selva del distrito de Mathur&a= circ;, en donde Krichna pasó su juventud, con el nombre de Gopâla, en= tre vaqueros.  (Dowson).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vrischika  (S&aacut= e;nscrito).-  El octavo signo del Sodíaco= indo, correspondiente a nuestro Escorpio.=   (G.T. H.P.B.)

 

* Vrita  (S&aacut= e;nscrito).-  Cubierto, velado; envuelto; rodead= o; encerrado; oculto; lleno; dotado.  (G.T. H.P.B.)

 

Vrita  (S&aacut= e;nscrito).-  En los Vedas es el demonio de la sequía y del mal tiempo, y que está contínuamente en lucha con Indra, dios del firmamento.  Es la alegoría de un fenómeno cósmico.  (G.T. H.P.B.)

 

Vrita-han  (S&aacut= e;nscrito).-  Epíteto o título de = Indra; significa: "matador de Vritra".&= nbsp; (G.T. H.P.B.)

 

* Vrittayah  (S&aacut= e;nscrito).-  Plural de vritti.  (Vé= ;ase: Vritti).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vritti  (S&aacut= e;nscrito).-  Estado, condición, disposición, manera de ser o de vivir; conducta, proceder; profesión, oficio, función; modificación, transformaci= ón; uso, costumbre; práctica; regla; acción; actividad, fuerza, devoción; seguimiento.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vritti-nirodha  (S&aacut= e;nscrito).-  Supresión o suspensió= ;n de las modificaciones del principio pensador.=   (Manilal Dvivedi).  (G.= T. H.P.B.)

 

Vuduísmo (Voodooism) =  o Vudus (Voodoos).-  Un sistema de hechicería africana; una secta de magos negros, a la cual son muy dados los negros de Nueva Orleáns.  Florece igualmente en Cuba y en América del Sur.  [Véase: Uragas.]  (G.T. H.= P.B.)

 

* Vyâdhi  (S&aacut= e;nscrito).-  Enfermedad, padecimiento.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyâghra  (S&aacut= e;nscrito).-  Tigre.  Al fin de compuesto: el primero, el principal, el mejor; príncipe de.&n= bsp; (G.T. H.P.B.)

 

* Vyâhritis  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: "ígneas&= quot;, palabras encendidas por el fuego y nacidas de él.  Las= tres místicas palabras creadoras, que segun dice Manú fueron extraídas de los Vedas p= or el Prajâpati: bhûr, de= l Rig-Veda; bhuvah del Yajur-Veda, y Swar, del Sâma-Veda (Manu, II, 76).  Todas tres, se dice, poseen poderes creadores.  El = Satapatha Brâhmana explica q= ue dichas palabras son "las tres esencias luminosas" extraída= s de los Vedas por Prajâpati ("señores de creación", progenitores), mediante el calor.  "El (Brahmâ) pronunció la palabra bh&ucir= c;r, y vino a ser la tierra; bhuvah,= y vino a ser el firmamento; y swar, que vino a ser el cielo".  Mahar es la cuarta "esencia luminosa", y fue tomada del At= harva veda.  Pero como esta pala= bra es puramente mántrica y mágica, es una, por decirlo así, conservada aparte.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyâkarana  (S&aacut= e;nscrito).-  Gramática.  Uno de los Vedângas.  La ciencia de la gramática ha sido cuidadosamente estudiada entre los i= ndos desde tiempos remotísimos y estudiada como una ciencia más bi= en que como un medio de adquirir o regular el lenguaje.  (Dowson).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyakta  (S&aacut= e;nscrito).-  Manifiesto, visible, descubierto, diferenciado, manifestado; definido, calificado.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyakta-rûpa  (S&aacut= e;nscrito).-  Que tiene forma manifestada.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyaktaya  (S&aacut= e;nscrito).-  (Sufijo: ya).  Las cosas ma= nifestadas o visibles, el mundo visible.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyakti  (S&aacut= e;nscrito).-  Manifestación; aparici&oacu= te;n; distinción; diferenciación; variedad; individuo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyâla  (S&aacut= e;nscrito).-  Malvado, perverso, vicioso.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyâmizra  (S&aacut= e;nscrito).-  Confuso, mezclado, variado, ambiguo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyâna  (S&aacut= e;nscrito).-  La manifestación vital que = hace que cada parte del cuerpo conserve su forma.  (Râma Prasâd).  -Véase: Aires Vitales.  (G= .T. H.P.B.)

 

* Vyâpad  (S&aacut= e;nscrito).-  Calamidad, muerte.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyapâzraya  (S&aacut= e;nscrito).-  Partida; acción de refugiar= se; dependencia; asilo, refugio, amparo; ayuda, sostén, apoyo; asiento, fundamento; esperanza; recurso; lugar; uso; aplicación.  Al fin de compuesto: que recurre, = que se acoge; que confía o espera en; que se refugia en.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyapeta  (S&aacut= e;nscrito).-  Separado, alejado; cesado; desapar= ecido, desvanecido.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyapetabhî(s) (Sánscrito).-  Cuyo temor se ha desvanecido; libr= e de temor.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyâpta  (S&aacut= e;nscrito).-  Penetrado, llenado, impregnado.  (G.T. H.P.B.)

 

Vyâsa  (S&aacut= e;nscrito).-  Literalmente: "el que desarrolla o amplia", un intérprete o m&aacu= te;s bien un revelador; poruqe lo que él explana, interpreta y amplía es un misterio para el profano.&n= bsp; Este término fue aplicado en antiguos tiempos a los más elevados Gurus en la India.  Hubo numerosos Vyâsas en Aryavarta; uno de ellos fue el compilador y ordenador de los Vedas; otro, el autor del Mahâbhârata, el vigésimo octavo Vyâsa o revelador en orden de sucesió= ;n, y el útlimo de nota fue el autor del Uttara Mimânsâ, el sexto sistema o escuela de filosofía inda.  Fue asimismo fundador d= el sistema Vedânta.  La fecha en que floreció, t= al como lo han asignado algunos orientalistas (véanse Elphinstone, Cowe= l, etc.), es de 1400 antes de J. C., pero esta fecha es concerteza demasiado reciente.  Los Purânas mencionan sólo veintiocho Vyâsas, qu= e en varias épocas descendieron a la tierra para promulgar las verdades védicas, pero existieron muchos más.  [Krichna Dwaipâyana es el más renombrado de todos ellos por la importancia de las obras que compiló, tales como el Mah&a= circ;bhârata, la Vedânta, diversos Purânas, etc.  Este personaje se casó con = las dos viudas de su hermanastro el rey Vichitravîrya (que murió s= in sucesión), de las cuales tuvo dos hijos: Dhritarâchtra y Pându.]  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyatipâta  (S&aacut= e;nscrito).-  Uno de los veintisiete Yogas.  (Véase: Vaidhrita).  (R&ac= irc;ma Prasâd).  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

 

* Vyatîta  (S&aacut= e;nscrito).-  Pasado, ido; muerto.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyâtta  (S&aacut= e;nscrito).-  Abierto.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyavahârika  (S&aacut= e;nscrito).-  Existencia objetiva; práctica.  Entre los vedantinos, realidad fenomenal, o fenómeno tal como aparecen a los hombres en las condiciones físicas normales. (P. Hoult).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyavahârika-âtma  (S&aacut= e;nscrito).-  La vida o conciencia del plano físico.  (P. Hoult).  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyavasâya  (S&aacut= e;nscrito).-  Resolución, propósit= o, designio, empeño; esfuerzo; tesón; celo.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyavasâyâtmika  (S&aacut= e;nscrito).-  De naturaleza constante, fija, res= uelta o determinada.  (G.T. H.P.B.)<= o:p>

 

* Vyavasita  (S&aacut= e;nscrito).-  Resolución, propósit= o, intento.  Como adjetivo: resue= lto, decidido; dispuesto, preparado.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyavasthita  (S&aacut= e;nscrito).-  Que está, permanece o persi= ste; preparado, dispuesto; situado, colocado, fijo; limitado; constante; present= e; existente; dependiente; inherente, anexo; adherido, subordinado; que se hal= la en un estado o posición; ordenado.&= nbsp; (G.T. H.P.B.)

 

* Vyavasthiti  (S&aacut= e;nscrito).-  Determinación, resoluci&oac= ute;n; constancia, firmeza; asiduidad, perseverancia; distinción.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyâyâma  (S&aacut= e;nscrito).-  Esfuerzo; lucha; dificultad; pena, fatiga.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyûdha  (S&aacut= e;nscrito).-  Ordenado, dispuesto, preparado.  (G.T. H.P.B.)

 

* Vyutpatti  (S&aacut= e;nscrito).-  Ciencia, conocimiento de los libros santos.  Derivación de = las palabras, etimología.  = (G.T. H.P.B.)

 

------=_NextPart_01C63655.E1571AE0 Content-Location: file:///C:/895641F6/glosario-V_archivos/preview.wmf Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: image/x-wmf AQAJAAADOyUAAAsAoAAAAAAABAAAAAMBCAAFAAAACwIAAAAABQAAAAwCeQ/2CwQAAAAuARgAHAAA APsCuv8AAAAAAAC8AgAAAAAEQAASVGltZXMgTmV3IFJvbWFuAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAA LQEAAAQAAAACAQEAHAAAAPsCuv8AAAAAAAC8AgAAAAAEQAAQVGltZXMgTmV3IFJvbWFuAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAEAAAALQEBAAQAAAAtAQAABQAAAAkCAAAAAg0AAAAyCqkB4QUBAAQAAAAAAPQL eA9WJzIABwAAAPwCAAAAAAACAAAEAAAALQECAAwAAABACSEA8AAAAAAAAAAHADIAsQHhBQcAAAD8 AgAA////AAAABAAAAC0BAwAEAAAA8AECAA0AAAAyCqkBEwYBAAQAAAAAAPQLeA8gJycAHAAAAPsC uv8AAAAAAACQAQAAAAAEQAASVGltZXMgTmV3IFJvbWFuAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAALQEC AAQAAAACAQEADQAAADIK9wHCAQEABAAAAAAA9At4DyAnHwAcAAAA+wLO/wAAAAAAAJABAAAAAARA ABJUaW1lcyBOZXcgUm9tYW4AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAtAQQAHAAAAPsCzv8AAAAAAAC8 AgAAAAAEQAAiQXJpYWwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAALQEFABwAAAD7As7/ AAAAAAAAkAEAAAAABEAAIkFyaWFsAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABAAAAC0BBgAE AAAAAgEBAAQAAAAtAQQADQAAADIKNgLCAQEABAAAAAAA9At4DyAntAAEAAAALQEFAA4AAAAyCjYC dgICAAQAAAAAAPQLeA9WLiEADgANAAAAMgo2AqUCAQAEAAAAAAD0C3gPLScRAA4AAAAyCjYCtgIC AAQAAAAAAPQLeA8gIBoAGgAEAAAALQEGAIIAAAAyCjYC6gJPAAQAAAAAAPQLeA9WaWfpc2ltYSBs ZXRyYSBkZWwgYWxmYWJldG8gbGF0aW5vLiAgTnVt6XJpY2FtZW50ZSByZXByZXNlbnRhIDU7IHBv ciBlc3RvIGxhIFYgACEADAAcABwAGAAMACgAHAAaAAwAHAAOABAAHAAaABwAGwAMABoAGwAMAA4A GwAcABwADgAcABkADAAcAA0ADAAbABwADgAaABoAJAAbACgAHAARAAwAGQAdACgAHAAcAA4AHAAa ABEAHAAcABEAHAAYABwAHAAOABwAGgAcAA0AGgAcABwAEQAZABwAGQAOABwAGQAMABwAGgAgAA0A BAAAAAIBAQCSAAAAMgpwAsIBWgAEAAAAAAD0C3gPcm9tYW5hIGNvbiB1biB0cmF6byBlbmNpbWEg ZXF1aXZhbGUgYSA1LjAwMC4gIExvcyBjYWJhbGlzdGFzIG9jY2lkZW50YWxlcyBoYW4gcmVsYWNp b25hZG8gEQAcACgAHAAcABwAGAAZABwAHAAYABwAGwAYAA4AEQAcABkAGwAYABwAHAAYAAwAKAAc ABgAHAAcABsADAAZABsADAAcABcAHAAYABwADQAcABwAHAAOABcAGAAcABwAGQAYABgAHAAcABsA CwAMABkADgAcABgAGAAcABkAGAAMABwAHAAcAA0AHAALABwAGQAYABwAGwAcABgAEAAbAAwAHAAY AAsAHAAcABwAHAAbAA0AHAAAAPsCzv8AAAAAAACQAQEAAAAEQAAiQXJpYWwAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAALQEHABwAAAD7Atj/AAAAAAAAkAEBAAAABEAAIkFyaWFsAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABAAAAC0BCAAcAAAA+wLY/wAAAAAAAJABAAAAAARAACJBcmlh bAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAtAQkABAAAAAIBAQAEAAAALQEGAFYAAAAy CqoCwgEyAAQAAAAAAPQLeA9kaWNoYSBsZXRyYSBjb24gZWwgZGl2aW5vIG5vbWJyZSBoZWJyZW8g SUhWSC4gIEVsIBwADAAZABwAHAAPAAwAHAANABEAHAAQABkAHAAcABAAGwAMABAAGwAMABgADAAc ABwAEAAcABwAKAAcABEAHAAQABwAHAAcABEAHAAcABAADgAkACAAJAAOABAAEAAhAAwAEAAEAAAA LQEHABEAAAAyCqoCLgYEAAQAAAAAAPQLeA9WYXUgIQAcABwAEAAEAAAALQEGAA0AAAAyCqoClwYB AAQAAAAAAPQLeA8oJxEABAAAAC0BCAARAAAAMgqqAqgGBAAEAAAAAAD0C3gPVmF1IBsAFgAWAA0A BAAAAC0BCQAOAAAAMgqqAvwGAgAEAAAAAAD0C3gPbyAXAA0ABAAAAC0BCAAQAAAAMgqqAiAHAwAE AAAAAAD0C3gPVmF2ABsAFgAUAAQAAAAtAQkAIAAAADIKqgJlBw4ABAAAAAAA9At4Dywgbm9tYnJl IGRlIGxhCwAOABYAFgAiABYADQAWAA0AFwAWAA4ACAAXAC8AAAAyCqoCbAgYAAQAAAAAAPQLeA8g ViBlbiBlbCBhbGZhYmV0byBoZWJyZW8NABsADQAXABYADQAXAAkADQAXAAgADAAWABYAFgALABcA DgAVABYAFwANABYAFgAEAAAALQEGAA4AAAAyCqoCIAoCAAQAAAAAAPQLeA8pIBIADwAEAAAAAgEB AJoAAAAyCuMCwgFfAAQAAAAAAPQLeA9oZWJyZW8sIHNpbiBlbWJhcmdvLCB0ZW5pZW5kbyBudW3p cmljYW1lbnRlIGVsIHZhbG9yIGRlIDYsIHPzbG8gcG9yIHNlciBpZOludGljbyBhIGxhIFcsIHB1 ZWRlIAAcABwAHAARABwAHAAOABAAGAAMABwAEAAcACgAHAAcABEAHAAcAA4AEAAOABwAGwAMABwA HAAcABwAEAAcABwAKAAcABEADAAZABwAKAAcABwADgAcABAAHAAMABAAGQAbAAwAHAARABAAHAAc ABAAHAAOABAAGQAbAAwAHAAQABwAGwARABAAGQAcABEAEAAMABsAHAAcAA0ADAAZABwAEAAcABAA CwAcAA8AMQAOAA8AHAAcABwAHAAbAA0ABAAAAAIBAQBiAAAAMgodA8IBOgAEAAAAAAD0C3gPYWxn dW5hIHZleiBsbGVnYXIgYSBzZXIgdW4gc+1tYm9sbyBhcHJvcGlhZG8gcGFyYSBlbCBtYWNobxwA DAAcABsAHAAcABUAGQAcABkAFAALAAwAHAAcABsAEQAVABwAFQAZABsAEQAVABwAHAAVABkADgAo ABwAHAAMABwAFQAcABsAEQAcABsADAAcABsAHAAVABwAHAARABwAFQAbAAwAFQAoABwAGQAcABwA DQAAADIKHQM6BwEABAAAAAAA9At4Dy0nEQApAAAAMgodA0sHFAAEAAAAAAD0C3gPaGVtYnJhIHkg ZWwgZXNw7XJpdHUcABwAKAAcABEAHAAVABkAFQAcAAwAFQAcABgAHAAOABAADAAOABsADQAAADIK HQMXCQEABAAAAAAA9At4Dy0nEQAfAAAAMgodAygJDQAEAAAAAAD0C3gPbWF0ZXJpYS4gIEVsIAMo ABwADgAcABEACwAcAA4AFQAVACEACwANAAQAAAACAQEABAAAAC0BBgApAAAAMgpWA8IBFAAEAAAA AAD0C3gPZXF1aXZhbGVudGUgcGFyYSBlbCAcABwAHAAMABgAGwAMABwAHAAOABwAEwAcABsAEQAc ABMAGwAMABMABAAAAC0BBwAQAAAAMgpWA4cDAwAEAAAAAAD0C3gPVmF1ACEAHAAcAAQAAAAtAQYA KAAAADIKVgPgAxMABAAAAAAA9At4DyBoZWJyZW8gZXMgWU8sIHkgbnUgEwAcABwAGwARABwAHAAT ABwAGQATACEAJwAOABMAGQATABwAGwAjAAAAMgpWA7YFEAAEAAAAAAD0C3gPbelyaWNhbWVudGUg Ni4gICgAHAARAAwAGQAdACgAHAAcAA4AHAATABwADgATABMAPQAAADIKVgM6ByEABAAAAAAA9At4 D1tMYSBWIGVzIGxhIGN1YWRyYWfpc2ltYSB0ZXJjZXJhIAYOABwAHAATACEAEwAcABkAEwAMABwA EwAZABwAHAAbABEAHAAcABwAGAAMACgAHAATAA4AHAARABkAHAARABsADQAEAAAAAgEBAJ4AAAAy CpADwgFiAAQAAAAAAPQLeA9sZXRyYSB5IGxhIGN1YXJ0YSBzZW1pdm9jYWwgZGVsIGFsZmFiZXRv IHPhbnNjcml0by4gIEVuIGVzdGEgbGVuZ3VhIHN1c3RpdHV5ZSBmcmVjdWVudGVtZW50ZSBhIGxh IAwAHAANABEAHAARABkAEQAMABwAEQAZABwAHAARAA0AHAARABkAHAAoAAwAGQAcABkAHAAMABEA HAAbAAwAEQAcAAwADQAcABwAHAAOABwAEQAZABwAHAAZABgAEQAMAA0AHAAOABEAEQAhABwAEQAc ABkADgAcABEADAAcABwAHAAcABwAEQAZABwAGQANAAwADgAcABkAHAARAA4AEAAcABkAHAAcABwA DgAcACgAHAAcAA4AHAARABwAEQAMABsADQAEAAAALQEHAAQAAAACAQEABAAAAC0BBgAmAAAAMgrJ A8IBEgAEAAAAAAD0C3gPQiwgY29tbyBlbiBsYSB2b3ogIQAOAA4AGQAdACgAHAAOABwAHAAOAAwA HAAOABkAHAAZAA4ABAAAAC0BBwAaAAAAMgrJA18DCgAEAAAAAAD0C3gPVnJpaGFzcGF0aSEAEgAK ABwAHAAZABwAHAAOAAoABAAAAC0BBgAQAAAAMgrJAz0EAwAEAAAAAAD0C3gPIG8gAA4AHAAPAAQA AAAtAQcAGgAAADIKyQN2BAoABAAAAAAA9At4D0JyaWhhc3BhdGkhABIACgAcABwAGQAcABwADgAK AAQAAAAtAQYADgAAADIKyQNUBQIABAAAAAAA9At4DywgDgAOAAQAAAAtAQcAEwAAADIKyQNwBQUA BAAAAAAA9At4D3biaHlhbhkAHQAcABkAHAAEAAAALQEGABAAAAAyCskD9wUDAAQAAAAAAPQLeA8g byAADgAcAA4ABAAAAC0BBwATAAAAMgrJAy8GBQAEAAAAAAD0C3gPYuJoeWFuHAAcABwAGQAcAAQA AAAtAQYADgAAADIKyQO4BgIABAAAAAAA9At4DywgDgAOAAQAAAAtAQcAEQAAADIKyQPUBgQABAAA AAAA9At4D3buamEZAA4ACwAcAAQAAAAtAQYAEAAAADIKyQMiBwMABAAAAAAA9At4DyBvIAAOABwA DgAEAAAALQEHABEAAAAyCskDWgcEAAQAAAAAAPQLeA9i7mphHAAOAAsAHAAEAAAALQEGADgAAAAy CskDqwceAAQAAAAAAPQLeA8sIGV0Yy4gIERlc3B16XMgZGUgdW5hIHZvY2FsLCAOAA4AHAAOABkA DgAOAA4AJAAcABkAHAAcABwAGQAOABwAHAAOABwAHAAbAA4AGQAcABkAHAAMAA0ADQAEAAAAAgEB ABoAAAAyCgMEwgEKAAQAAAAAAPQLeA9zdWVuYSBjb21vGQAcABwAHAAcABoAGQAcACgAHAB6AAAA MgoDBN4CSgAEAAAAAAD0C3gPIGxhIFYgY2FzdGVsbGFuYTsgcGVybyBkZXNwdelzIGRlIHVuYSBj b25zb25hbnRlIHJlc3BvbmRlIG3hcyBiaWVuIGEgbGEgVyAaAAwAHAAaACEAGgAZABwAGQAOABwA CwAMABwAGwAcAA4AGgAcABwAEQAcABoAGwAcABkAHAAcABwAGAAaABwAHAAaABwAHAAcABoAGQAc ABwAGQAcABsAHAAcAA4AHAAaABEAHAAYABwAHAAcABwAHAAaACgAHAAZABoAHAAMABwAHAAaABsA GgAMABwAGAAwAA0ABAAAAC0BBgAEAAAAAgEBAC8AAAAyCjwEwgEYAAQAAAAAAPQLeA9pbmdsZXNh LCB5IHNlIHByb251bmNpYSAMABwAGwAMABwAGAAcAA4ADgAZAA4AGQAcAA4AGwARABwAHAAcABwA GAALABwADgAEAAAALQEHAA0AAAAyCjwE0AMBAAQAAAAAAPQLeA91JxwABAAAAC0BBgAaAAAAMgo8 BOwDCgAEAAAAAAD0C3gPLCBjb21vIGVuIA4ADgAZABwAKAAcAA4AHAAcAA4ABAAAAC0BBwAZAAAA Mgo8BNUECQAEAAAAAAD0C3gPc3dhLCB0d2FtIBkAJAAcAA4ADgAOACQAHAApAAQAAAAtAQYALAAA ADIKPATBBRYABAAAAAAA9At4DywgZXRjLl0gIChHLlQuIEguUC5CLikOAA4AHAAOABkADgAOAA4A DgARACYADgAfAA4ADgAkAA4AIQAOACEADgARAA0AAAAyCjwEeQcBAAQAAAAAAPQLeA8gJxoABAAA AAIBAQANAAAAMgp2BMIBAQAEAAAAAAD0C3gPICcbAAQAAAACAQEABAAAAC0BBQANAAAAMgquBMIB AQAEAAAAAAD0C3gPICe0ABQAAAAyCq4EdgIGAAQAAAAAAPQLeA8qIFZhICATABEAIQAcABEAEQAE AAAALQEGAB0AAAAyCq4E+QIMAAQAAAAAAPQLeA8oU+Fuc2NyaXRvKS4RACEAHAAcABkAGQARAAwA DQAcABEADgANAAAAMgquBPoDAQAEAAAAAAD0C3gPLScRAFUAAAAyCq4ECwQxAAQAAAAAAPQLeA8g IFNvYnJlbm9tYnJlIGRlIFZhcnVuYTsgZWwgbm9tYnJlIGRlIHN1IG1vcmFkYTsgAhEAEQAhABwA GwARABwAHAAcACgAHAARABwAEQAcABwAEQAhABwAEQAbABwAHAAOABAAHAAMABEAGwAcACgAHAAR ABwAEQAcABwAEQAZABwAEQAoABwAEQAcABwAHAAOABEABAAAAC0BBwAUAAAAMgquBL0IBgAEAAAA AAD0C3gPbWFudHJhKgAcABwADgARABwABAAAAC0BBgAaAAAAMgquBFoJCgAEAAAAAAD0C3gPIGVu IGhvbm9yIBAAHAAcABEAHAAbABwAHAAQAA0ABAAAAAIBAQA3AAAAMgrpBMIBHQAEAAAAAAD0C3gP ZGUgVmFydW5hOyBmdWVyemEsIHBvZGVyLiAgKEcgHAAcAA4AIQAcABEAHAAcABwADgANAA4AHAAc ABEAGAAcAA4ADgAcABwAGwAcABEADgAOAA0AEQAnABwAAAAyCukETQQLAAQAAAAAAPQLeA8uVC4g SC5QLkIuKQAOAB8ADgAOACQADgAhAA4AIQAOABEADQAAADIK6QQ3BQEABAAAAAAA9At4DyAnGgAE AAAALQEFAAQAAAACAQEADQAAADIKIQXCAQEABAAAAAAA9At4DyAnHAAEAAAAAgEBAAQAAAAtAQUA FAAAADIKWwV2AgYABAAAAAAA9At4DyogVuIgIBMADgAhABwADgAOAAQAAAAtAQYAHQAAADIKWwXw AgwABAAAAAAA9At4DyhT4W5zY3JpdG8pLhEAIQAcABwAGQAZABEADAANABwAEQAOAA0AAAAyClsF 8QMBAAQAAAAAAPQLeA8tJxAATQAAADIKWwUBBCwABAAAAAAA9At4DyAgTW92aW1pZW50bywgbWFy Y2hhOyBjaG9xdWUuICAoRy5ULiBILlAuQi4pDgAOACkAHAAZAAwAKAAMABwAHAAOABwADgAOACgA HAARABkAHAAcAA4ADgAZABwAHAAbABwAHAAOAA4ADgARACcADQAfAA4ADgAkAA4AIQAOACEADgAR AA0AAAAyClsF6gcBAAQAAAAAAPQLeA8gJxoABAAAAAIBAQAEAAAALQEFAA0AAAAyCpQFdgIBAAQA AAAAAPQLeA8gJxwABAAAAAIBAQAEAAAALQEFABQAAAAyCs4FdgIGAAQAAAAAAPQLeA8qIFZhY2ET AA8AIQAcABwAHAAEAAAALQEGAA0AAAAyCs4FDQMBAAQAAAAAAPQLeA8uJw4ADQAAADIKzgUbAwEA BAAAAAAA9At4Dy0nEQCGAAAAMgrOBSwDUgAEAAAAAAD0C3gPICBMYSBWYWNhIGVyYSBlbiB0b2Rv cyBsb3MgcGHtc2VzIGVsIHPtbWJvbG8gZGUgbGEgZnVlcnphIGdlbmVyYXRyaXogcGFzaXZhIGRl IGxhIA8ADwAcABwADwAhABwAGQAcAA8AHAARABwADwAcABwADwAOABwAHAAcABkADgAMABwAGQAP ABwAHAAOABgAHAAZAA8AHAAMAA4AGQAPACgAHAAcAAwAHAAPABwAHAAOAAwAHAAPAA4AHAAbABEA GQAcAA8AHAAcABwAGwARABwADgAQAAwAGQAPABsAHAAZAAwAGAAcAA8AHAAcAA4ADAAbAA0ABAAA AAIBAQCPAAAAMgoIBsIBWAAEAAAAAAD0C3gPTmF0dXJhbGV6YSwgSXNpcywgVuJjaCwgVmVudXMg KG1hZHJlIGRlbCBwcm9s7WZpY28gZGlvcyBkZWwgYW1vciwgQ3VwaWRvKSwgcGVybyBhbCBwcm9w aSQAHAAOABwAEQAbAAwAHAAZABwADgARAA4AGAAMABkADgARACEAHAAZABwADgARACEAHAAcABwA GQARABEAKAAcABwAEQAcABEAHAAcAAwAEQAcABAAGwAMAA4ADQAMABkAHAARABsADAAcABkAEQAc ABsADAARABwAKAAcABEADgARACQAHAAcAAwAHAAbABEADgARABwAHAARABwAEQAbAAwAEQAcABAA HAAbAAwAGQAAADIKCAZvCQkABAAAAAAA9At4D28gdGllbXBvIAMcABEADQALABwAKAAdAB0ADwAE AAAAAgEBAAQAAAAtAQYAFgAAADIKQgbCAQcABAAAAAAA9At4D2VsIGRlbCDuHAAMAA4AHAAbAAwA DgAEAAAALQEHABMAAAAyCkIGSQIFAAQAAAAAAPQLeA9Mb2dvc2wcABwAGwAcABkABAAAAC0BBgCO AAAAMgpCBtECVwAEAAAAAAD0C3gPLCBjdXlvIHPtbWJvbG8sIGVudHJlIGxvcyBlZ2lwY2lvcyB5 IGxvcyBpbmRvcywgdmlubyBhIHNlciBlbCBUb3JvLCBjb21vIGxvIGRlbXVlc3RyYW4gaQ4ADgAZ ABwAGQAcAA4AGQAOACgAHAAcAAwAHAAOAA4AHAAcAA4AEAAcAA4ADAAcABkADgAbABwACwAcABgA DAAcABgADgAZAA4ADAAcABkADgAMABsAHAAcABkADgAOABgADAAcABwADgAcAA4AGQAcABEADgAb AAwADgAeABwAEQAcAA4ADgAZABwAKAAcAA4ADAAcAA4AHAAcACgAHQAcABkADgARABwAGwANAAQA AAACAQEAoAAAADIKewbCAWMABAAAAAAA9At4D2xvcyB0b3JvcyBpbmRvcyB5IGVsIEFwaXMgZW4g bG9zIHRlbXBsb3MgbeFzIGFudGlndW9zLiAgRW4gZmlsb3NvZu1hIGVzb3TpcmljYSwgbGEgVmFj YSBlcyBz7W1ib2xvIAAMABwAGQAPAA4AHAARABwAGAAPAAwAHAAcABwAGAAQABkAEAAbAAwAEAAh ABsADAAZAA8AHAAcAA8ADAAcABgAEAAOABwAKAAcAAwAHAAZABAAKAAcABkAEAAcABwADgALABwA HAAcABkADgAPABAAIQAcABAADQALAAwAHAAZABwADQAOABwAEAAcABkAGwAOABwAEAAMABkAHAAN AA8ADAAcABAAIQAcABkAGwAQABwAGQAQABkADQAoABwAHAAMABwADgAEAAAAAgEBAFUAAAAyCrUG wgExAAQAAAAAAPQLeA9kZSBsYSBOYXR1cmFsZXphIGNyZWFkb3JhLCB5IGVsIFRvcm8gKHN1IGhp am8pLCBlAxwAHAAVAAwAHAAVACMAHAAOABwAEQAbAAwAHAAYABwAFQAZABEAHAAbABwAHAARABwA DgAVABkAFAAbAAwAFQAfABsAEQAcABUAEQAZABwAFQAbAAwACgAcABEADgAVABsAWAAAADIKtQYX BjMABAAAAAAA9At4D2wgRXNw7XJpdHUgcXVlIGxhIHZpdmlmaWNhLCBvIGVsICJFc3Dtcml0dSBT YW50byIsIAAMABUAIQAZABwADgAQAAwADgAcABUAGwAcABwAFAAMABwAFQAYAAwAGAAMAA0ADAAZ ABwADgAVABwAFQAbAAwAFAASACEAGQAcAA4AEAAMAA4AHAAUACEAHAAcAA4AHAASAA0ADQAEAAAA AgEBAJcAAAAyCu4GwgFdAAQAAAAAAPQLeA9jb21vIGxvIGRlbXVlc3RyYSBlbCBkb2N0b3IgS2Vu ZWFseS4gIERlIGFo7SBlbCBz7W1ib2xvIGRlIGxvcyBjdWVybm9zLiAgRXN0b3MgZXJhbiBzYWdy YWRvcyAEGQAcACgAHAASAAwAHAASABwAHAAoABwAHAAZAA4AEQAcABIAGwAMABIAHAAcABkADQAc ABEAEgAhABwAGwAcABsADAAZAA4AEgASACQAGwASABsAHAAOABIAGwAMABIAGQAOACgAHAAcAAwA HAASABsAHAARAAwAHAAZABIAGAAcABwAEQAcABwAGAAOABIAEgAhABkADgAcABgAEgAcABEAHAAb ABIAGQAbABwAEQAcABwAHAAYAA0ABAAAAAIBAQCXAAAAMgooB8IBXQAEAAAAAAD0C3gPdGFtYmnp biBlbnRyZSBsb3MganVk7W9zLCBxdWUgY29sb2NhYmFuIGVuIGVsIGFsdGFyIGN1ZXJub3MgZGUg bWFkZXJhIGRlIFNldGluLCBjb2dp6W5kb3NlIGEgBA4AHAAoABwADAAcABwAEwAcABwADgARABwA EgAMABwAGAATAAoAHAAcAA4AHAAZAA4AEwAcABwAHAATABkAGwAMABwAGQAbABwAHAAcABMAHAAb ABIAHAAMABMAGwAMAA0AHAARABMAGQAcABsAEQAcABwAGQATABsAHAATACgAHAAcABwAEQAcABMA HAAcABMAIQAcAA0ADAAcAA4AEwAZABwAGwAMABsAGwAcABwAGQAcABMAHAANAAQAAAACAQEABAAA AC0BBgAoAAAAMgphB8IBEwAEAAAAAAD0C3gPbG9zIGN1YWxlcyB1biBjcmltaUIMABwAGQAXABkA HAAbAAwAHAAZABcAHAAcABcAGQAQAAwAKAAMADgAAAAyCmEHegMeAAQAAAAAAPQLeA9uYWwgYXNl Z3VyYWJhIHN1IHNhbHZhY2nzbi4gICgcABsADAAXABwAGQAcABwAGwARABwAHAAcABcAGQAcABcA GQAbAAwAGQAcABgACwAcABwADgAXABcAEQAEAAAALQEHAB0AAAAyCmEHQQYMAAQAAAAAAPQLeA9E b2N0ci4gU2Vjci4kABwAGQAOABEADgAXACEAHAAZABEADgAEAAAALQEGAB8AAAAyCmEHUwcNAAQA AAAAAPQLeA8sIElJLCA0MzYpLiAgBQ4AFwAOAA4ADgAXABwAHAAbABEADgAXABcADQAAADIKYQdZ CAEABAAAAAAA9At4Dy0nEQAWAAAAMgphB2oIBwAEAAAAAAD0C3gPVulhc2U6IO4hABwAHAAZABwA DgAXAAQAAAAtAQcAEQAAADIKYQcdCQQABAAAAAAA9At4D1Rvcm8fABwAEAAcAAQAAAAtAQYAGQAA ADIKYQeECQkABAAAAAAA9At4Dy4gIChHLlQuIAgOABcAFwARACcADgAfAA0ADQAEAAAAAgEBABYA AAAyCpsHwgEHAAQAAAAAAPQLeA9ILlAuQi4p7iQADgAhAA4AIQAOABEADQAAADIKmwdjAgEABAAA AAAA9At4DyAnGwAEAAAAAgEBAA0AAAAyCtQHdgIBAAQAAAAAAPQLeA8gJxsABAAAAAIBAQAEAAAA LQEFABEAAAAyCg0IdgIEAAQAAAAAAPQLeA9WYWNhIQAcABwAHAAEAAAALQEHACAAAAAyCg0I6wIO AAQAAAAAAPQLeA8sICBDdWx0byBkZSBsYQ4ADgAOACQAHAALAA4AHAAOABwAHAAOAAoAHAAEAAAA LQEGAA0AAAAyCg0IBAQBAAQAAAAAAPQLeA8uJw4ADQAAADIKDQgSBAEABAAAAAAA9At4Dy0nEQAZ AAAAMgoNCCMECQAEAAAAAAD0C3gPICBW6WFzZTogBA4ADgAhABwAHAAZABsADgAOAAQAAAAtAQcA IwAAADIKDQjoBBAABAAAAAAA9At4D0N1bHRvIGRlIGxhIFZhY2EkABwACwAOABwADgAcABsADgAL ABwADgAhABwAGQAcAAQAAAAtAQYAIwAAADIKDQhXBhAABAAAAAAA9At4Dy4gIChHLlQuIEguUC5C LikOAA0ADgARACcADgAfAA4ADgAkAA4AIQAOACEADgARAA0AAAAyCg0IogcBAAQAAAAAAPQLeA8g JxoABAAAAAIBAQANAAAAMgpHCHYCAQAEAAAAAAD0C3gPICcbAAQAAAACAQEABAAAAC0BBQArAAAA MgqACHYCFQAEAAAAAAD0C3gPVmFjYSBkZSBsYSBBYnVuZGFuY2lhKSEAHAAcABwADgAfABwADgAO ABsADgAjAB8AHgAeAB8AHAAeABwADgAcAAQAAAAtAQYADQAAADIKgAiWBAEABAAAAAAA9At4Dy4n DgANAAAAMgqACKQEAQAEAAAAAAD0C3gPLScRABkAAAAyCoAItQQJAAQAAAAAAPQLeA8gIFbpYXNl OiAEDgAOACEAHAAcABkAHAAOAA4ABAAAAC0BBwARAAAAMgqACHsFBAAEAAAAAAD0C3gPS+JtYSEA HAAqABwADQAAADIKgAj+BQEABAAAAAAA9At4Dy0nEQAQAAAAMgqACA8GAwAEAAAAAAD0C3gPZHVo ABsAHAAcAAQAAAAtAQYAEAAAADIKgAhiBgMABAAAAAAA9At4DyB5IAANABkADgAEAAAALQEHABQA AAAyCoAIlgYGAAQAAAAAAPQLeA9UaWVycmEfAAoAHAARABEAHAAEAAAALQEGACMAAAAyCoAIGQcQ AAQAAAAAAPQLeA8uICAoRy5ULiBILlAuQi4pDgAOAA4AEQAnAA0AHwAOAA4AJAAOACEADgAhAA4A EQANAAAAMgqACGQIAQAEAAAAAAD0C3gPICcaAAQAAAACAQEADQAAADIKugh2AgEABAAAAAAA9At4 DyAnGwAEAAAAAgEBAAQAAAAtAQUAFgAAADIK8wh2AgcABAAAAAAA9At4DyogVmFj7W/uEwAOACEA HAAcAA4AHwAEAAAALQEGAA0AAAAyCvMIHQMBAAQAAAAAAPQLeA8uJw4ADQAAADIK8wgrAwEABAAA AAAA9At4Dy0nEQAZAAAAMgrzCDwDCQAEAAAAAAD0C3gPICBW6WFzZTogAw4ADgAhABwAHAAZABwA DgAOAAQAAAAtAQcAFAAAADIK8wgCBAYABAAAAAAA9At4D1ZhY3V1bSEAHAAZABsAHAAqAAQAAAAt AQYAIwAAADIK8wi5BBAABAAAAAAA9At4Dy4gIChHLlQuIEguUC5CLikOAA4ADQARACcADgAfAA0A DgAkAA4AIQAOACEADgARAA0AAAAyCvMIAwYBAAQAAAAAAPQLeA8gJxsABAAAAAIBAQANAAAAMgot CXYCAQAEAAAAAAD0C3gPICcbAAQAAAACAQEABAAAAC0BBQAXAAAAMgpmCXYCCAAEAAAAAAD0C3gP VmFjdXVtICAhABwAHAAeAB8ALAAjACMABAAAAC0BBgAXAAAAMgpmCX4DCAAEAAAAAAD0C3gPKExh dO1uKS4RABwAHAAOAA4AGwARAA4ADQAAADIKZgkdBAEABAAAAAAA9At4Dy0nEQBoAAAAMgpmCS4E PgAEAAAAAAD0C3gPICBbVmFj7W9dLiAgU+1tYm9sbyBkZSBsYSBEZWlkYWQgYWJzb2x1dGEgbyBF c3BhY2lvIGluZmluaXRvLCAiACMADgAhABwAGQAOABwADgAOACIAIwAhAA4AKAAcABwADAAcACMA HAAbACMADAAbACMAJAAbAAwAHAAcABwAIgAcABwAGQAbAAwAHAAOABsAIwAcACMAIQAZABwAHAAY AAwAGwAjAAsAHAANAAwAGwAMAA4AHAANAA0ABAAAAAIBAQA4AAAAMgqgCcIBHgAEAAAAAAD0C3gP ZXNvdOlyaWNhbWVudGUuICAoRy5ULiBILlAuQi4pHAAZABwADgAcABAADAAZABwAKAAcABwADgAc AA4ADgAOABEAJwANAB8ADgAOACQADgAhAA4AIQAOABEADQAAADIKoAljBAEABAAAAAAA9At4DyAn GgAEAAAAAgEBAA0AAAAyCtoJdgIBAAQAAAAAAPQLeA8gJxsABAAAAAIBAQAEAAAALQEFABQAAAAy ChIKdgIGAAQAAAAAAPQLeA9W4mNoICAhABwAHAAeABQAFAAEAAAALQEGAB0AAAAyChIKFQMMAAQA AAAAAPQLeA8oU+Fuc2NyaXRvKS4RACEAHAAcABkAGQARAAsADgAcABEADQANAAAAMgoSChUEAQAE AAAAAAD0C3gPLScRAB0AAAAyChIKJgQMAAQAAAAAAPQLeA8gIEVsIGxsYW1hciAUABQAIQALABQA CwALABwAKAAcABEAFAAEAAAALQEHABEAAAAyChIKKQUEAAQAAAAAAPQLeA9W4mNoIQAcABkAHAAE AAAALQEGAF4AAAAyChIKmwU3AAQAAAAAAPQLeA8gImxlbmd1YWplIiBzZW5jaWxsYW1lbnRlLCBl cyBkZWZpY2llbnRlIGVuIGNsYXJpZGFkLiAgABQAEgAMABwAGwAcABwAHAAKABwAEgAUABkAHAAc ABgACwALAAwAHAAoABwAHAAOABwADgAUABwAGQAUABwAHAANAAwAGAAMABwAHAAOABsAFAAcABwA FAAYAAwAGwAQAAwAHAAcABwADQAOAA0ABAAAAAIBAQAEAAAALQEHABEAAAAyCk0KwgEEAAQAAAAA APQLeA9W4mNoIQAcABkAHAAEAAAALQEGAFYAAAAyCk0KNAIyAAQAAAAAAPQLeA8gZXMgbGEgcGVy c29uaWZpY2FjafNuIG3tc3RpY2EgZGVsIGxlbmd1YWplLCB5IGVsIBMAHAAZABMADAAcABMAHAAc ABEAGQAcABsADAANAAwAGQAcABgADAAcABwAEwAoAA4AGQAOAAwAGQAcABMAHAAcAAwAEgAMABwA HAAbABsAHAAKABwADgATABoAEwAcAAwAEwAEAAAALQEHABMAAAAyCk0KeAYFAAQAAAAAAPQLeA9M b2dvcyAcABwAHAAcABkABAAAAC0BBgA+AAAAMgpNCgEHIgAEAAAAAAD0C3gPIGZlbWVuaW5vLCBz aWVuZG8gdW5vIGNvbiBCcmFobeIsIBMADgAcACgAHAAcAAwAHAAcAA4AEwAZAAwAGwAcABwAHAAT ABwAHAAcABMAGQAcABwAEwAhABEAHAAcACgAHAAPAA8ABAAAAAIBAQAEAAAALQEGAJoAAAAyCoYK wgFfAAQAAAAAAPQLeA9xdWllbiBsYSBjcmXzIGRlIHVuYSBtaXRhZCBkZSBzdSBjdWVycG8sIHF1 ZSDpbCBkaXZpZGnzIGVuIGRvcyBwYXJ0ZXM7IGVsbGEgZXMgdGFtYmnpbiB1bm8gY29uIAAcABwA DAAbABwAEQAMABwAEgAZABAAHAAcABIAHAAcABEAHAAcABwAEgAoAAwADgAcABwAEgAcABsAEgAZ ABwAEgAZABwAGwARABwAHAAOABIAGwAbABwAEgAcAAsAEgAbAAwAGAAMABsADAAcABIAHAAcABEA HAAcABkAEgAcABsAEQAOABwAGQAOABEAHAALAAwAGwASABwAGQASAA4AHAAoABwADAAcABwAEgAb ABsAHAASABkAHAAcAA0ABAAAAAIBAQAEAAAALQEHABMAAAAyCsAKwgEFAAQAAAAAAPQLeA9WaXLi aiAhAAoAEQAcAAsABAAAAC0BBgAfAAAAMgrACiUCDQAEAAAAAAD0C3gPIChsbGFtYWRhIGxhIAoS ABEADAAMABwAKAAcABwAHAASAAwAHAASAAQAAAAtAQcAFAAAADIKwApEAwYABAAAAAAA9At4DyJW aXLiahIAIQAKABEAHAALAAQAAAAtAQYAagAAADIKwAq5Az8ABAAAAAAA9At4DyBmZW1lbmluYSIp LCBxdWUgZnVlIGNyZWFkYSBlbiBlbGxhIHBvciBCcmFobeIuICBFbiB1biBzZW50aWRvIAASAA4A HQAoABwAHAAMABwAHAASABEADgASABwAHAAcABIADgAcABwAEgAYABEAHAAcABwAHAASABwAHAAS ABsACwAMABwAEgAcABwAEQASACEAEQAcABwAKAAcAA4AEgASACEAHAASABwAHAASABkAHAAcAA4A DAAcABwAEgAEAAAALQEHABEAAAAyCsAKeQkEAAQAAAAAAPQLeA9W4mNoIQAcABkAHAAEAAAALQEG ABEAAAAyCsAK6wkEAAQAAAAAAPQLeA8gZXMgEgAcABkADgAEAAAAAgEBADQAAAAyCvkKwgEbAAQA AAAAAPQLeA8ibGVuZ3VhamUiIG1lZGlhbnRlIGVsIGN1YWxCEgAMABsAHAAcABwAHAAKABwAEgAa ACgAHAAcAAwAHAAcAA4AHAAZABwACwAaABkAHAAbAAwAagAAADIK+QpBBD8ABAAAAAAA9At4DyBl bCBjb25vY2ltaWVudG8gZnVlIGVuc2XxYWRvIGFsIGhvbWJyZTsgZW4gb3RybyBzZW50aWRvIGVz IGVsIAAZABsADAAaABkAHAAcABwAGAAMACgADAAcABwADgAbABoADgAcABwAGgAbABwAGQAcABwA HAAbABwAGgAbAAwAGgAbABwAKAAcABEAHAAOABoAHAAcABoAHAANABEAHAAaABkAHAAbAA4ACwAc ABwAGQAcABkAGgAbAAsADQAEAAAAAgEBAAQAAAAtAQYAWAAAADIKMwvCATMABAAAAAAA9At4DyJs ZW5ndWFqZSBt7XN0aWNvIHNlY3JldG8iIHF1ZSBkZXNjaWVuZGUgc29icmUgbG9zIAASAAwAGwAc ABwAHAAcAAoAHAAUACgADgAZAA4ADAAZABwAEwAZABwAGQARABwADQAcABIAEwAcABwAHAATABsA HAAZABkACwAcABwAHAAcABMAGQAbABwAEQAcABMACwAcABkAEwAEAAAALQEHABYAAAAyCjMLYAYH AAQAAAAAAPQLeA9SaWNoaXMgLiQACgAZAB0ACgAZABMABAAAAC0BBgBEAAAAMgozC/oGJgAEAAAA AAD0C3gPcHJpbWl0aXZvcyB5IGVudHJhIGVuIGVsbG9zLCBjb21vIGxhcyAcABEADAAoAAwADgAM ABkAHAAZABMAGQATABwAHAANABEAHAATABwAHAATABsACwAMABwAGQAOABMAGQAbACgAHQATAAwA HAAYAA0ABAAAAAIBAQCbAAAAMgpsC8IBYAAEAAAAAAD0C3gPbGVuZ3VhcyBkZSBmdWVnbyBxdWUs IHNlZ3VuIHNlIGRpY2UsICJzZSBwb3Nhcm9uIHNvYnJlIiBsb3MgYXDzc3RvbGVzLiAgUG9ycXVl IGVsbGEgZXMgbGxhbWFkYSwgDAAcABwAGwAcABwAGQAPABwAHAAPAA4AHAAcABwAHAAPABwAGwAc AA4ADwAZABwAHAAcABwADwAZABwADwAbAAwAGQAcAA4ADwASABkAHAAPABwAHAAYABwAEQAcABwA DwAZABwAHAAQABwAEgAPAAsAHAAZAA8AHAAcABwAGQAOABsADAAcABkADgAPAA8AIQAcABEAHAAc ABwADwAbAAsADAAcAA8AHAAZAA4ADAALABsAKAAcABwAHAAPAA8ABAAAAAIBAQAEAAAALQEGAA0A AAAyCqYLwgEBAAQAAAAAAPQLeA8iJxIARgAAADIKpgvUAScABAAAAAAA9At4D2VsIGNyZWFkb3Ig ZmVtZW5pbm8iLCBsYSAibWFkcmUgZGUgbG9zIAAcAAwADwAYABEAHAAcABsAHAARAA8ADgAcACgA HAAcAAwAHAAcABEADgAOAAwAHAAPABIAKAAcABwAEQAcAA8AHAAcAA4ADAAcABkADwAEAAAALQEH ABMAAAAyCqYLOQUFAAQAAAAAAPQLeA9WZWRhc3MhABwAHAAbABkABAAAAC0BBgBcAAAAMgqmC8YF NgAEAAAAAAD0C3gPIiwgZXRjLiwgZXRjLiAgRXNvdOlyaWNhbWVudGUsIGVzIGxhIHN1YmpldGl2 YSBGdWVyemEgEgAOAA8AHAAOABkADgAOAA8AHAAOABkADgAOAA8AIQAZABwADgAcABAADAAZABwA KAAcABwADgAcAA4ADwAcABkADwALABwADwAZABwAHAAKABwADgAMABkAHAAOAB8AHAAcABEAGAAb AA0ABAAAAAIBAQAEAAAALQEGAIsAAAAyCt8LwgFVAAQAAAAAAPQLeA9jcmVhZG9yYSBxdWUsIGVt YW5hbmRvIGRlIGxhIERlaWRhZCBjcmVhZG9yYSAoZWwgVW5pdmVyc28gb2JqZXRpdm8sIHN1ICJw cml2YWNp824iIG8gbhkAEQAcABwAHAAcABAAHAARABwAHAAcAA4AEAAcACgAHAAcABwAHAAcABwA EQAcABwAEQALABwAEQAkABsADAAcABwAHAARABgAEQAcABwAGwAcABEAHAARABEAGwAMABEAJAAb AAwAGQAbABEAGQAcABEAHAAcAAoAHAAOAAwAGAAcAA4AEQAZABwAEQASABsAEAAMABkAHAAYAAwA HAAcABIAEAAcABEABAAAAC0BBwAXAAAAMgrfC2gJCAAEAAAAAAD0C3gPaWRlYWNp824KABwAHAAc ABkACgAcABwABAAAAC0BBgAOAAAAMgrfCyEKAgAEAAAAAAD0C3gPKSARAA4ABAAAAAIBAQAEAAAA LQEGAEMAAAAyChkMwgElAAQAAAAAAPQLeA9wYXNhIGEgc2VyIGVsIG1hbmlmZXN0YWRvICJtdW5k byBkZWwgcxwAHAAZABwAEAAcABAAGQAcABEAEAAbAAwAEAAoABwAHAAMAA4AHAAZAA4AGwAcABwA EAASACgAHAAcABwAHAAQABwAHAAMABAABAAAAC0BBwAXAAAAMgoZDCYFCAAEAAAAAAD0C3gPbGVu Z3VhamULABsAHAAcABwAGwALABwABAAAAC0BBgAiAAAAMgoZDOIFDwAEAAAAAAD0C3gPIiwgZXN0 byBlcywgbGEgABIADgAQABwAGQAOABwAEAAcABkADgAPAAwAHAAQAAQAAAAtAQcAEAAAADIKGQwL BwMABAAAAAAA9At4D2V4cAAcABgAHAA4AAAAMgoZDFsHHgAEAAAAAAD0C3gPcmVzafNuIGNvbmNy ZXRhIGRlIGxhIGlkZWFjafNuEQAcABkACgAcABwAEAAZABwAHAAZABEAHAANABwAEAAcABwAEAAL ABwAEAAKABwAHAAcABkACgAcABwABAAAAC0BBgARAAAAMgoZDPsJBAAEAAAAAAD0C3gPLCB5IA4A EAAZAA8ABAAAAAIBAQAEAAAALQEGAD0AAAAyClIMwgEhAAQAAAAAAPQLeA9wb3IgY29uc2lndWll bnRlLCBsYSAiUGFsYWJyYSIgbyAKHAAcABEADgAZABwAHAAYAAwAHAAbAAwAGwAcAA4AHAAOAA0A DAAcAA4AEgAhABsADAAcABwAEAAcABIADgAcAA4ABAAAAC0BBwATAAAAMgpSDIsEBQAEAAAAAAD0 C3gPTG9nb3NhHAAcABsAHAAZAAQAAAAtAQYAEAAAADIKUgwTBQMABAAAAAAA9At4Dy4gIAAOAA4A DgAEAAAALQEHABEAAAAyClIMPQUEAAQAAAAAAPQLeA9W4mNoIQAcABkAHAAEAAAALQEGAFsAAAAy ClIMrwU1AAQAAAAAAPQLeA8gZXMgZWwgQWThbiAidmFy824geSBoZW1icmEiIGRlbCBwcmltZXIg Y2Fw7XR1bG8gZGVsICAOABwAGQAOABwADAAOACEAHAAcABwADgASABkAGwARABwAHAAOABkADgAc ABwAKAAcABEAHAASAA4AHAAbAAwADgAcABAADAAoABwAEQAOABkAHAAcAA4ADgAbAAwAHAAOABwA GwALAA0ABAAAAAIBAQAEAAAALQEHABYAAAAyCowMwgEHAAQAAAAAAPQLeA9H6W5lc2lzZScAHAAc ABwAGQAKABkABAAAAC0BBgAuAAAAMgqMDHkCFwAEAAAAAAD0C3gPLCB5IGFz7SBlcyBkZW5vbWlu YWRvICIADgAYABkAGAAcABkADgAYABwAGQAYABwAHAAcABwAKAAMABwAHAAcABwAGAASAAQAAAAt AQcAEQAAADIKjAy2BAQABAAAAAAA9At4D1biY2ghABwAGQAcAA0AAAAyCowMKAUBAAQAAAAAAPQL eA8tJxEAEwAAADIKjAw5BQUABAAAAAAA9At4D1ZpcuJqaSEACgARABwACwAEAAAALQEGADQAAAAy CowMnAUbAAQAAAAAAPQLeA8iIHBvciBsb3Mgc2FiaW9zLiAgKFbpYXNlOiAAEgAYABwAHAARABgA CwAcABkAGAAZABwAGwAMABwAGQAOABgAGAARACEAHAAcABkAGwAOABgABAAAAC0BBwAWAAAAMgqM DBIIBwAEAAAAAAD0C3gPQXRoYXJ2YWUhAA4AHAAcABEAGQAcAA0AAAAyCowMvwgBAAQAAAAAAPQL eA8tJxEAEQAAADIKjAzQCAQABAAAAAAA9At4D1ZlZGEhABsAHAAcAAQAAAAtAQYAHQAAADIKjAxE CQwABAAAAAAA9At4DykuICBFbGxhIGVzIBEADgAYABcAIQAMAAsAHAAYABwAGAANAAQAAAACAQEA PQAAADIKxQzCASEABAAAAAAA9At4D2FzaW1pc21vICJsYSBjZWxlc3RpYWwgU2FyYXN2YXTuIAkc ABkADAAoAAwAGQAoABwAGQASAAwAHAAZABkAHAAMABwAGAAOAAsAGwAMABkAIQAcABEAHAAZABkA HAAOAA4AGQBkAAAAMgrFDLsEOwAEAAAAAAD0C3gPcHJvZHVjaWRhIGRlIGxvcyBjaWVsb3MiLCAi dW5hIHZveiBkZXJpdmFkYSBkZWwgQnJhaG3iIHNpbiAAGwARABwAHAAcABgADAAbABwAGAAcABwA GQAMABwAGQAZABgACwAcAAsAHAAZABIADgAZABIAGwAcABwAGQAZABwAGQAZABwAGwAQAAwAGQAc ABwAHAAZABwAGwAMABkAIQAQABwAGwAoABwAGQAZAAwAHQAOAAQAAAACAQEABAAAAC0BBgAaAAAA Mgr/DMIBCgAEAAAAAAD0C3gPaGFibGEiLiAgKBwAHAAcAAsAHAASAA4AEAAQABAABAAAAC0BBwAc AAAAMgr/DI0CCwAEAAAAAAD0C3gPTWFo4mJo4nJhdGEgKgAcABwAHAAbABwAHAARABwADQAcAAQA AAAtAQYAbgAAADIK/wy0A0IABAAAAAAA9At4Dyk7IGxhIGRpb3NhIGRlIGxhIHNhYmlkdXLtYSB5 IGVsb2N1ZW5jaWEuICBQb3Ig+mx0aW1vLCBlcyBsbGFtYWRhIBEADgAPAAwAHAAQABsADAAcABkA HAAPABwAHAAPAAwAHAAQABkAHAAbAAwAHAAbABEADgAcABAAGQAQABsADAAcABkAHAAcABwAGAAM ABsADgAQABAAIQAcABEAEAAbAAwADQAMACgAHAAOABAAHAAZABAADAAMABwAKAAcABwAHAAQAAQA AAAtAQcAEQAAADIK/wxJCQQABAAAAAAA9At4D1NhdGEhABwADgAcAA0AAAAyCv8MsAkBAAQAAAAA APQLeA8tJxEAEQAAADIK/wzBCQQABAAAAAAA9At4D3L7cGERABwAHAAbAAQAAAAtAQYADgAAADIK /wwlCgIABAAAAAAA9At4DywgDQANAAQAAAACAQEABAAAAC0BBgAdAAAAMgo4DcIBDAAEAAAAAAD0 C3gPbGEgZGlvc2EgZGUgDAAcAA8AHAALABwAGQAcABAAHAAbABAABAAAAC0BBwAcAAAAMgo4DcgC CwAEAAAAAAD0C3gPY2llbiBmb3JtYXMgGQAKABwAHAAQAA4AHAARACoAHAAZAAQAAAAtAQYASQAA ADIKOA3NAykABAAAAAAA9At4Dy4gIFtWb3osIGxlbmd1YWplLCBlbG9jdWNp824sIHNvbmlkbywg ZWwgBQ0AEAAQAA4AIQAcABkADgAPAAwAHAAbABwAHAAcAAoAHAAOABAAGwAMABwAGAAcABkADAAc ABsADgAQABkAHAAbAAwAHAAbAA4AEAAbAAwAEAAEAAAALQEHABMAAAAyCjgNLwcFAAQAAAAAAPQL eA9Mb2dvc3YbABwAHAAcABkABAAAAC0BBgA4AAAAMgo4DbcHHgAEAAAAAAD0C3gPLCBwYWxhYnJh LCBsYSBwYWxhYnJhIG3tc3RpY2EsDgAQABsAGwAMABwAHAARABsADgAPAAwAHAAQABwAGwALABwA HAARABsAEAApAA4AGQAOAAwAGQAcAA0ADQAAADIKOA0yCgEABAAAAAAA9At4DyAnDQAEAAAAAgEB AAQAAAAtAQYALgAAADIKcg3CARcABAAAAAAA9At4D2VsIG9jdWx0byBwb2RlciBkZSBsb3MgABwA DAAWABwAGQAbAAwADgAcABYAHAAcABsAHAARABYAHAAcABYACwAcABkAFgAEAAAALQEHABYAAAAy CnIN1gMHAAQAAAAAAPQLeA9tYW50cmFzZSoAHAAcAA4AEQAcABgABAAAAC0BBgAQAAAAMgpyDYsE AwAEAAAAAAD0C3gPLiAgAA4AFgAWAA0AAAAyCnINxQQBAAQAAAAAAPQLeA8tJxEALgAAADIKcg3W BBcABAAAAAAA9At4D1NlZ3VuIHNlIGV4cHJlc2EgZW4gZWwgACEAHAAcABwAHAAWABkAHAAWABwA GAAcABEAHAAZABwAFgAcABwAFgAcAAwAFgAEAAAALQEHABAAAAAyCnINHAcDAAQAAAAAAPQLeA9S aWcAJAAKABwADQAAADIKcg1mBwEABAAAAAAA9At4Dy0nEQARAAAAMgpyDXcHBAAEAAAAAAD0C3gP VmVkYSEAHAAcABwABAAAAC0BBgAfAAAAMgpyDewHDQAEAAAAAAD0C3gPIHkgZW4gdmFyaW9zIA0W ABkAFgAcABwAFgAZABwAEQAMABwAGQAWAAQAAAAtAQcAGgAAADIKcg0cCQoABAAAAAAA9At4D1Vw YW5pY2hhZHMkABwAHAAcAAsAGQAcABwAHAAZAAQAAAAtAQYADgAAADIKcg0lCgIABAAAAAAA9At4 DywgDQANAAQAAAACAQEABAAAAC0BBwARAAAAMgqrDcIBBAAEAAAAAAD0C3gPVuJjaCEAHAAZABwA BAAAAC0BBgAfAAAAMgqrDTQCDQAEAAAAAAD0C3gPOyBsYSBsdXogZGVsIA0OABAADAAcABAACwAc ABkAEAAcABwADAAQAAQAAAAtAQcAEwAAADIKqw0uAwUABAAAAAAA9At4D0xvZ29zYRwAGwAcABwA GQAEAAAALQEGAB8AAAAyCqsNtgMNAAQAAAAAAPQLeA8gZXMgbGEgZm9ybWEgDRAAHAAZABAADAAc ABAADgAbABEAKAAcABAABAAAAC0BBwAXAAAAMgqrDdEECAAEAAAAAAD0C3gPTWFkaHlhbeIqABwA HAAcABkAHAAqABwABAAAAC0BBgAWAAAAMgqrDcoFBwAEAAAAAAD0C3gPLCB5IGVsIOIOABAAGQAQ ABwADAAQAAQAAAAtAQcAEwAAADIKqw1JBgUABAAAAAAA9At4D0xvZ29zbBwAHAAcABwAGQAEAAAA LQEGACgAAAAyCqsN0gYTAAQAAAAAAPQLeA8gbWlzbW8gZXMgbGEgZm9ybWEgABAAKAAMABoAKAAc ABAAHAAZABAADAAcABAADgAcABEAKAAdABAABAAAAC0BBwAXAAAAMgqrDZEICAAEAAAAAAD0C3gP UGF6eWFudO4hAB0AGAAZABwAHAAOAA4ABAAAAC0BBgAcAAAAMgqrDVQJCwAEAAAAAAD0C3gPLCBt aWVudHJhcyBhDgARACgADAAcABwADgARABwAGAANABwAAAD7AhAABwAAAAAAvAIAAAAAAQICIlN5 c3RlbQAAAAAAAAAAAAAYAAAABgAAAOiMhgbkBAAABAAAAC0BCgAFAAAAFAIAAAAABQAAABMCeA8A AAUAAAATAngP9AsFAAAAEwIAAPQLBQAAABMCAAAAAAUAAAAUAgEAAQAFAAAAEwJ3DwEABQAAABMC dw/zCwUAAAATAgEA8wsFAAAAEwIBAAEABQAAABQCAgACAAUAAAATAnYPAgAFAAAAEwJ2D/ILBQAA ABMCAgDyCwUAAAATAgIAAgAFAAAAFAIDAAMABQAAABMCdQ8DAAUAAAATAnUP8QsFAAAAEwIDAPEL BQAAABMCAwADAAUAAAAUAgQABAAFAAAAEwJ0DwQABQAAABMCdA/wCwUAAAATAgQA8AsFAAAAEwIE AAQABQAAABQCBQAFAAUAAAATAnMPBQAFAAAAEwJzD+8LBQAAABMCBQDvCwUAAAATAgUABQAFAAAA FAIGAAYABQAAABMCcg8GAAUAAAATAnIP7gsFAAAAEwIGAO4LBQAAABMCBgAGAAUAAAAUAgcABwAF AAAAEwJxDwcABQAAABMCcQ/tCwUAAAATAgcA7QsFAAAAEwIHAAcABQAAABQCCAAIAAUAAAATAnAP CAAFAAAAEwJwD+wLBQAAABMCCADsCwUAAAATAggACAAFAAAAFAIJAAkABQAAABMCbw8JAAUAAAAT Am8P6wsFAAAAEwIJAOsLBQAAABMCCQAJAAUAAAAUAgoACgAFAAAAEwJuDwoABQAAABMCbg/qCwUA AAATAgoA6gsFAAAAEwIKAAoAAwAAAAAA ------=_NextPart_01C63655.E1571AE0 Content-Location: file:///C:/895641F6/glosario-V_archivos/filelist.xml Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/xml; charset="utf-8" ------=_NextPart_01C63655.E1571AE0--